L'Organisation des Nations Unies est le forum clef pour coordonner les relations entre États.
联合是与关系的主要论坛。
L'Organisation des Nations Unies est le forum clef pour coordonner les relations entre États.
联合是与关系的主要论坛。
Il s'agit uniquement de synchroniser les besoins et la disponibilité.
这只不过是一个供需关系的问题。
Le Conseil doit intensifier son rôle central pour coordonner les relations économiques internationales.
经社理事会必须强化其际经济关系的核心作用。
Des liens solides devraient être établis entre l'élimination de la pauvreté et la promotion de l'éducation.
实现脱贫和促进教育这两者之间应该建立一种强有力的关系。
Ils ont insisté sur la nécessité d'établir une coordination entre le développement économique et le développement durable.
经济发展与可持续发展之间的关系得到强。
La meilleure façon de remplir cet imposant mandat est de travailler dans le cadre de partenariats harmonieux.
只有通过的伙伴关系才能最好执行这项重大任务。
Le Département a continué de renforcer ses relations de travail étroites avec les correspondants résidents au Siège.
新闻部已继续加强同总部员的密切工作关系。
Les fonctions relatives à la gestion des relations extérieures et à la coordination seront désormais réparties entre trois unités différentes.
战略规划和司的外部关系和职能现在将分散到三个不同的单位。
Ces structures ont permis d'établir des partenariats pour la consolidation de la paix qui nécessitent une coordination des divers acteurs.
这些机构已经在建设和平过程中成功采用了一个需要各行为方的伙伴关系方法。
Sa collaboration avec le coordonnateur résident du PNUD s'est resserrée, notamment s'agissant du Programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
支助处加强了与联合员的关系,尤其是在解除武装、复员和重返社会方案领域。
Si nous voulons réussir, il nous faut travailler ensemble et assumer nos responsabilités respectives dans le cadre d'un partenariat étroitement coordonné.
如果我们想要取得成功,就必须共同努力并在密切的伙伴关系中承担我们各自的责任。
Grâce à cette structure organisationnelle, des relations étroites et harmonieuses se sont nouées entre la Commission nationale et l'Union des femmes vietnamiennes.
上述组织结构在全委员会和妇联之间形成了一种密切而又良好的关系。
Il entretient des liens plus étroits avec le coordonnateur résident du PNUD, notamment s'agissant du programme de désarmement, de démobilisation et d'insertion.
支助处加强了同开发计划署员的关系,特别是解除武装、复员和重返社会方案。
Quant à la balance, elle nous invite à équilibrer nos rapports entre l'intuition et la raison, à harmoniser ces deux aspects dans l'action.
至于那个天平,提示我们要在直觉与理性间寻求平衡,在实际行动中二者的关系。
En deuxième lieu, les représentants spéciaux doivent normaliser leurs rapports avec le coordonnateur résident afin d'éviter une concurrence futile, voire un conflit déclaré.
第二,特别代表必须节他们与员的关系,避免毫无意义的竞争、甚至公开的冲突。
Nous espérons également qu'une coordination plus étroite s'instaurera avec les États Membres, que le Centre a pour mission de servir et de représenter.
我们还希望中心能够同所服务和代表的成员建立更多的关系。
À l'heure actuelle, la législation matrimoniale part de l'idée d'une bonne entente entre les partenaires et n'attribue pas des rôles ou responsabilités sexospécifiques.
目前,《婚姻法》认为,伴侣之间是一致的关系,而且没有规定针对不同性别的角色或责任。
C'est pourquoi il importe au premier chef de réformer l'architecture financière internationale en favorisant la cohérence entre les systèmes financiers, monétaires et commerciaux internationaux.
因此,首先应当改革际金融的构架,以利于在金融、货币和际贸易体系之间建立的关系。
Malgré cela, grâce aux relations étroites associant les organismes de coordination, il a été possible de fusionner les résultats des unes et des autres.
然而,由于组织之间的关系密切,尽管采取的程序不同,取得的成果可以相互令人满意汇合。
C'est pourquoi l'INAMUJER a décidé de créer une organisation adaptable qui ne nécessiterait qu'une coordination et avec laquelle elle entretiendrait une relation relativement souple.
全妇女研究所因此决定创建一个灵活的组织,各组织只需要与之和建立松散的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。