Le veto est en fait un dispositif anachronique.
它一个不符合时代精神机制。
Le veto est en fait un dispositif anachronique.
它一个不符合时代精神机制。
Il reste malheureusement encore aujourd'hui certaines survivances anachroniques de ce temps révolu.
不,那里今天依然残留着过去时代不符合时代精神遗迹。
Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.
爱沙尼亚认为,这即使不完全错误,也不符合时代精神。
Ce processus est selon nous anachronique.
我们认为,其决策程序违反时代精神。
L'États 'efforce de mettre au point des programmes scolaires adaptés à l'époque dans laquelle nous vivons.
国家努力制定同我们所处时代精神并驾齐驱教育课程。
En ces temps dangereux, trop de nations se laissent encore guider par les données anachroniques du passé.
在这些危险期间,太多国家以不符合时代精神参照坐标指导自己行动方向。
Cette attitude n'est pas conforme à l'esprit de l'époque où nous vivons ni aux buts et principes de la Charte.
这种态度不符合时代精神,也不符合《宪章》原则和宗旨。
Soixante ans plus tard, le caractère anachronique du veto est plus marqué que jamais, tout comme l'est le vœu qu'il disparaisse à l'avenir.
六年后,否决权这一违背时代精神做法甚至更突出了,而今后废除否决权适当性也更突出了。
Nous ne devons pas oublier l'opinion ancienne de l'Afrique selon laquelle le recours au veto est devenu anachronique et que le veto doit donc être aboli.
我们不能忘记非洲长期以来坚持看法,即否决权已不再符合时代精神,因此应加以废除。
C'est dans ce contexte que les anachronismes territoriaux que je viens d'évoquer devraient trouver un règlement selon les moyens pacifiques prévus par la Charte des Nations Unies.
我刚才提及不符合时代精神领土就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明和平手段予以解决。
Les progrès réalisés relativement à la responsabilité de protéger rendent encore plus anachronique l'absence de référence à la question de l'impunité dans le Document final du Sommet mondial.
关于保护责任成绩,使世界首脑会议成果中未提及有罪不罚得更加不符合时代精神。
De notre avis, il est temps que la communauté internationale redouble d'efforts et fasse tout ce qui est en son pouvoir afin de mettre fin à ce blocus anachronique.
我们认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神封锁。
Nous débattons ici, très près des lieux d'un des plus grands crimes jamais infligés à la civilisation, un crime qui menace d'anéantir notre esprit et notre vision d'un monde meilleur.
我们坐在这仅距向文明社会实施最大犯罪活动地点不远地方进行审议工作,这种犯罪活动威胁到破坏我们时代精神和我们对更美好社会幻想。
Ce blocus tenace imposé à Cuba est contraire à l'esprit de l'époque et constitue un obstacle à l'établissement d'un nouvel ordre international fondé sur la paix et la coexistence entre tous les pays.
对古巴持久封锁有悖于我们时代精神。 它阻碍在各国和平共处基础上建立国际秩序。
La décision de la Cour pose clairement les contradictions entre les pratiques israéliennes et l'esprit de notre temps, le fait qu'elles contreviennent au droit international et qu'elles violent les droits fondamentaux des Palestiniens.
法院裁决确认了以色列做法和时代精神之间矛盾,它对国际法违反以及它对巴勒斯坦人基本权利侵犯。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会要继续宽容把宝贵资金浪费在不符合时代精神派别性议程上做法,还以一种非选择态度处理国际社会当今所关心多种重要?
Ma délégation estime aussi qu' arrive le moment où nous devrons repenser les groupements régionaux anachroniques qui entravent, au lieu de favoriser, la recherche d'un consensus, aspect essentiel de cette organisation unique en son genre.
我国代表团还认为,现在我们需要重新考虑不符合时代精神,阻碍而不帮助寻求作为这个独特组织一个重要特点协商一致意见区域集团。
Alors que nous progressons dans le remplacement et la transformation de ces mécanismes d'un autre temps, nous restons prêts à travailler avec notre voisin, la Fédération de Russie, qui doit faire partie de la solution.
在我们开始取代和改这些不符合时代精神机制之际,我们依然愿意随时与我们邻国俄罗斯联邦合作,因为俄罗斯必须成为解决办法组成部分。
Ces mesures doivent être abolies et remplacées par des mesures justes et conformes à l'ensemble des lois, principes et règlements internationaux, et par une politique de dialogue et de participation en phase avec l'esprit de notre temps.
应当放弃这些措施,并代之以公平和符合国际法律、原则和规定并符合与我们时代精神相一致对话和参与政策措施。
Le Mexique réitère une fois de plus que la réalisation de la réforme ne se fait pas par l'élargissement de privilèges anachroniques au sein du Conseil de sécurité, tels que le statut de membre permanent ou le droit de veto.
墨西哥再次强调,实现改革办法不扩大在安全理事会内不符合时代精神特权,如常任理事国地位或否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。