L'intolérance est encouragée par le populisme, tant au niveau politique que dans les médias.
在政治和媒体中,容忍由于民粹主而得到增强。
L'intolérance est encouragée par le populisme, tant au niveau politique que dans les médias.
在政治和媒体中,容忍由于民粹主而得到增强。
Pour préserver la paix et la sécurité, il faut lutter contre les maux que recouvrent le populisme et l'intolérance.
维护和平与安全意味着需要战胜根植于民粹主和容忍弊病。
Elle est courtisée par les fondamentalistes, les mégalomanes, les radicaux et les populistes, dont le pouvoir est fondé sur la poudre à canon.
那些原教旨主者、妄自尊大者、激进分子和民粹主者依靠枪炮弹药维持着自己权力,它们是死亡制造者。
Talonnée par un FN relooké, la droite française manie pour sa part un populisme qui ne distingue plus les «bons» des «mauvais» Marocains.
面对旧貌换新颜(极翼党派)“家阵线”压力,法翼党正在以他们自己方式施行民粹主,在此原则之下,他们开始混淆“好”与“好”摩洛哥人。
En Suisse, l'Union démocratique du centre (UDC) est l'un des partis au pouvoir qui utilise une rhétorique xénophobe populiste à l'encontre des immigrés et des demandeurs d'asile.
在瑞士,瑞士人民党是提及移民和庇护申请者时使用仇外民粹主执政党之一。
L'extrémisme et le populisme laissent de moins en moins de champ politique aux éléments modérés, y compris aux États qui sont parvenus à des accords de paix avec Israël.
极端主和民粹主使温和派,包括那些已经与以色列达成和平协定家政治空间变得更加狭小。
Au niveau des politiques, les efforts faits pour remédier aux injustices structurelles et sociales ont été sapés par les parties et mouvements populistes prônant la haine et le racisme.
民粹主党派和运动宣传仇恨和种族主,从而在政策层面上削弱了纠正制度和社会公正现象承诺。
Nous avons rejeté la tendance à assimiler les demandeurs d'asile à des criminels, voire à des terroristes, et avons déploré l'exploitation fâcheuse de cette confusion par certains éléments populistes.
我们反对将寻求庇护者与罪犯甚至恐怖主分子等同倾向,对某些民粹主分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。
Les entreprises doivent mettre en balance toute tentation analogue, et un déclin de la confiance du public dans les entreprises, et une montée du populisme, avec le tournant historique qui pourrait être pris dans l'environnement réglementaire.
在相应诱惑与公众对企业信心减少、民粹主增长和监管环境世纪大变革之间,公司必须进行权衡。
Je dois souligner que le terrorisme international n'est aucunement le résultat d'un choc des civilisations; il constitue dans tous les cas une attaque barbare contre le monde civilisé, née de désillusion, de nihilisme et d'anarchisme.
我必须强调,际恐怖主绝非同文明之间冲突产物;它始终是对文明世界野蛮攻击,它来源于玩世恭思想、民粹主和无政府主。
Les tenants du populisme, en pleine ascension, créent d'une façon systématique et délibérée dans l'opinion publique un amalgame entre les problèmes de sécurité, le terrorisme, les flux de migrants et de réfugiés et de demandeurs d'asile.
民粹主兴起已经导致有计划地和蓄意地混淆公众对于安全问题、恐怖主、移民潮和难民问题及庇护等问题看法。
En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.
在瑞士,作为执政党之一瑞士人民党在提及移民和寻求庇护者时使用了仇外民粹主,该党最近建议就禁止在该建造新清真寺尖塔进行全民协商。
Pour contrecarrer le populisme, le racisme et les réactions xénophobes, les gouvernements et d'autres acteurs comme les églises, les responsables locaux, les groupes de jeunes, les associations féminines et les membres des services de maintien de l'ordre doivent veiller à ce que des dispositions législatives et autres mesures efficaces pour lutter contre la discrimination soient en place.
为打击民粹主、种族主和仇外行动,政府以及教会、社区领袖、青年团体、妇女协会和执法机构成员等行动者必须制订有效反歧视立法和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。