Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
类谈判找他去理所当然。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
类谈判找他去理所当然。
Mon père croyait évidemment que je prendrais sa suite une fois mon diplôme en poche.
父亲理所当然地认为我毕业以后会接他班。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以年纪天真来报答他好意。
Ces obligations sont tout à fait justifiées.
些义务完全理所当然。
On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
我理所当然拒绝了无理要求。
Manifestement, nous ne pouvons pas prendre la paix pour chose acquise.
显然,我不能将和平视为理所当然。
La cohésion nationale ne va donc pas de soi.
因此,国家凝聚不理所当然。
La coopération régionale n'est pas une chose acquise.
不能认为区域合作理所当然。
L'Organisation est appelée à juste titre une organisation universelle.
本组织被理所当然地称作世界性组织。
On a parlé de réussite, à raison.
我国被理所当然地称为一个成功故事。
La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.
现在人认为行动充分自由理所当然。
Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.
理所当然,因为为了共同利益。
Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.
我还要祝贺主席团其他成员理所当然当选。
N'importe quelle société pourrait à juste titre s'enorgueillir de ce qu'elles ont réalisé.
他成就任何社会可以理所当然感到骄傲。
L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.
非洲理应获得我在西方认为理所当然同样机会。
À l'évidence, ces questions sont étroitement liées.
理所当然,些问题错综复杂地联系在一起。
L'Inde peut à juste titre s'enorgueillir d'être à l'origine de cette réussite.
印度可以理所当然地宣布自己取得了一成就。
Un tel centre relève à juste titre de l'ONU.
样一个中心所起作用理所当然地属于联合国。
Les difficultés rencontrées n'ont donc rien de surprenant.
使系统处于极大压力之下,理所当然。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我错失个机会,那么我理所当然应受指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。