Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.
它继续在落后于时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。
Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.
它继续在落后于时代的威慑理论基础上顽固坚持核选择。
Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.
安全理事会应当谴责这一做法,因为它是虚伪的,落后于时代的,违反了停火和商定的停战协议。
Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.
他了通过落后于时代的和片面的决议,这些决议脱了现实和本组织据之成立的崇高理想。
L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.
发言人说,克先生声称,向直布罗陀人被驱逐和斯卡拉被英军占领以来已过去了三百,直布罗陀在西班牙的领土上就变成了可悲的落后于时代的事务。
Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.
它有着严重的后果,对根据《宪章》持有这种权利的大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时被称为是落后于时代的。
Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.
安理会不能继续被人看作是一个落后于时代的机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会的权威,而我必须始终维护这一权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。