L'auteur a décidé de quitter le pays et a organisé son départ avec l'aide de contrebandiers.
撰文遂决定离开土耳其,在走私安排下偷渡出境。
L'auteur a décidé de quitter le pays et a organisé son départ avec l'aide de contrebandiers.
撰文遂决定离开土耳其,在走私安排下偷渡出境。
Les touristes étrangers risquent aujourd'hui d'être enlevés, apparemment par des personnes en relation avec le milieu du trafic de drogues.
外国旅游者不时被显然与走私毒品有关绑架。
Le 10 avril, les forces de sécurité égyptiennes ont arrêté 18 personnes qui auraient fait passer des armes et de l'argent liquide dans Gaza.
10日,埃及安全部队逮捕了涉嫌向加沙走私武器和现金18。
La contrebande se faisant aussi par les frontières terrestres, il conviendrait également de se pencher sur ce problème; dans ce domaine, nous pouvons coopérer avec vous.
还应该注意陆地边境走私(利用卡车进行走私);我可以与你合作。
En outre, la loi susmentionnée prévoit différentes sanctions à l'encontre des auteurs d'infractions à la législation douanière comme la contrebande de marchandises à des fins illicites.
该法还对犯有海关罪行规定了若干惩罚措施,包括为非法目走私货物罪行。
Ce sont souvent les responsables de la lutte contre les trafics de drogue (notamment sous forme de contrebande) qui sont également chargés de la lutte contre le proxénétisme.
活跃于毒品贸易、特别是毒品走私通常也参与拉皮条。
Il est impossible d'en connaître le nombre exact, mais beaucoup de clandestins périssent certainement en mer, à cause de l'indifférence ou même de la préméditation des passeurs.
尽管无法知道准确数,但推定许多死在海上,死亡原因即便不是于走私者蓄谋,也是于他漠。
Pendant la dernière semaine de septembre, 14 bateaux transportant clandestinement plus de 1 500 personnes venant de Boosaaso ont atteint la côte yéménite; 62 personnes auraient péri ou disparu.
最后一个星期,14艘装载1 500多走私船从博沙索出发,抵达也门海岸,据称有62死亡或失踪。
La bonne application du système d'accréditation, jointe à une collaboration en synergie avec le Guichet Unico aura finalement pour effet de marginaliser les quelques agents dont l'UNITA dispose encore.
有效管理证件制度,加上与Guichet Unico一致协作,将最终使任何余下安盟走私边缘化。
La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.
实际上,对那些购买走私钻石来说,钻石贸易不景气所产生影响往往会加大对走私钻石需求。
Avec de plus en plus de personnes cherchant à migrer et toujours moins de trafiquants soucieux de leur sécurité, de plus en plus de personnes sont exposées à des dangers.
随着越来越多竭力移民,越来越少走私者关心其安全,越来越多面临危险。
Notre expérience nous indique que parmi les migrants, certains sont particulièrement exposés à l'exploitation, aux sévices et à la discrimination, et tombent facilement entre les mains des trafiquants d'êtres humains.
我验告诉我,移民之中有些特别容易遭受剥削、虐待和歧视之害,并且容易成为贩卖和走私口罪行对象。
Enfin, il a toujours été relativement facile de sortir des diamants d'un pays en contrebande et de les revendre de façon illicite et il y a toujours des acheteurs qui savent brouiller les pistes.
最后,走私钻石和销售非法钻石总是相对容易,那些愿意购买走私钻石都愿意掩盖这种钻石行踪。
Dans plusieurs de ces conflits, les mercenaires sont présents, que ce soit comme instructeurs ou pour participer à des actions directes de combat ou à des trafics illicites très répandus dans les zones touchées.
其中许多冲突都含有雇佣军内容,其形式有聘训练、直接参与战斗或参与向武装冲突地区走私等。
Les sanctions ont pour effet de laminer la classe moyenne et d'appauvrir un peu plus les pauvres, tandis que les riches ne cessent de s'enrichir en s'assurant le contrôle de la contrebande et du marché noir.
过制裁打击,中产阶级被消灭了,穷更穷,那些走私投机则成为暴富。
« Traite » ne suppose pas nécessairement que l'on fasse entrer une personne illégalement dans le pays, tandis que ceux qui entrent à l'aide de passeurs dans le pays, ne se livrent pas nécessairement à la prostitution.
“贩卖”并不必然意味将他非法带入国家境内,而“走私”进来并不必然成为妓女。
La perte récente de plus de 350 vies, lorsqu'un navire à destination de l'Australie faisant la contrebande des humains a chaviré, est un rappel tragique des coûts humains qui peuvent en découler et du cynisme de ces contrebandiers.
最近,一艘驶往澳大利亚口走私船沉没,350多遇难,这是一大悲剧,它使想到这种活动中许多冤魂,使想到走私贩子酷无情。
Nasirullah Baber, ancien Ministre de l'Intérieur du Pakistan, considéré par de nombreux médias pakistanais comme le père des Taliban, et M. Zardari, époux de l'ancien Premier Ministre du Pakistan, parmi d'autres, ont participé au vol et à la contrebande des objets d'art afghans.
被很多巴基斯坦媒体认为是塔利班之父巴基斯坦前内政部长纳斯努拉·巴伯,以及巴基斯坦前总理丈夫扎尔达里先生,属于偷窃和走私阿富汗艺术品。
A leur tour, bon nombre des demandeurs d'asile sont tombés dans les filets des trafiquants et ont été pris au piège de l'introduction clandestine de personnes, ce qui a alimenté la suspicion de larges secteurs de l'opinion publique quant à leurs motivations.
反过来,许多寻求庇护被迫陷入贩子和走私犯圈套,从而增加了大部分公共舆论对他动机怀疑。
Le représentant de l'OIM a rappelé qu'une attention particulière devait être accordée aux groupes vulnérables, tels que les mineurs non accompagnés, les femmes, les victimes des passeurs et des trafiquants et les personnes nécessitant des soins médicaux, au cours du sauvetage et après leur débarquement.
移徙组织代表指出,在救助工作和上岸后,应对与家离散儿童、妇女、口走私和贩运者受害者以及需要医疗服务等弱势群体特殊需要给与特别考虑。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。