Une information adéquate permet une défense efficace.
适当信息对有效是至关重要。
Une information adéquate permet une défense efficace.
适当信息对有效是至关重要。
Toute législation doit garantir la défense de positions minimisant les risques.
所有立法均须鼓励尽可能降低风险态度。
L'État garantit la défense des droits et libertés de chacun.
国家确保维所有公民权利和自由。
Elle a pour vocation première la défense des droits des peuples.
联盟主要使命是捍卫人民权利。
Nous nous sommes portés à la défense de musulmans au Koweït.
我们在科威特帮助捍卫穆斯林。
Il s'agissait du dernier des quatre coaccusés à présenter sa défense.
这是4名同案被告中最后一人陈述案情。
L'auteure a axé sa défense sur les aspects politiques et idéologiques.
来文者在答时着重谈及了政治和思想问题。
La situation concerne le droit d'un État occupé à la légitime défense.
令人痛心是,我们谈论一个占领国“自卫权利”。
Ils ont constitué des communautés forestières pour assurer la défense de leurs intérêts.
当地人民建立了维其利益林业团体。
Comment donc penser une organisation en capacité de produire une défense de qualité?
因此,面对问题是,如何设计一个有能力提供优质组织?
Est-ce là ce que la communauté internationale appelle la légitime défense?
这是国际社会所谓自卫吗?
Les militaires se consacrent de plus en plus à la défense nationale.
军队现在日益将注意力集中在国方面。
Nous connaissons les sommes immenses consacrées à la défense et aux opérations militaires.
我们听到,已把大量资金用于国和军事行动。
Privé de toute représentation légale, il a dû assurer lui-même sa propre défense.
他被拒绝律师权,并被迫自我。
Les secteurs les plus concernés sont la défense, l'éducation et la jeunesse.
参与最多部门是国、教育和青年部门。
Le conseiller juridique sera tenu d'assurer la défense dans une procédure d'arbitrage.
在仲裁过程中将需要法律顾问为争议、申诉和要求进行。
Dans deux affaires, les défendeurs ont exercé leur droit à assurer leur propre défense.
在法庭审理两个案件中,方行使了为自己进行权利。
Cette politique prévoit la défense des victimes, des systèmes d'orientation et des financements.
这项政策规定了维受害者权益、委托制度和资金提供等内容。
Des fonds considérables ont été injectés dans des travaux relatifs à la défense biologique.
巨额资金注入了生物御领域工作。
Les moyens procéduraux offerts à la défense et à l'accusation étaient donc égaux.
因此,方和控方程序机会是平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。