Elle a eu des conséquences néfastes immédiates.
场危机负面影响紧急而严重。
Elle a eu des conséquences néfastes immédiates.
场危机负面影响紧急而严重。
L'application a été immédiate, selon les possibilités.
各项建议在适用之处均得到即执行。
L'aide devrait aller au-delà des besoins humanitaires immédiats.
援助应超越眼下人道主义需求。
Les Gazaouis ont besoin d'une aide humanitaire immédiate.
那里人民需要即得到人道援助。
Elle demandait que cette coopération soit immédiate, inconditionnelle et active.
决议要求合作必须是即、无条件和积极。
Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.
同时,仍必须处理眼前人道主义问题。
Cette stratégie ne devrait pas être modifiée dans l'immédiat.
略预计将在近期内保持不变。
Une réduction de la violence est la priorité la plus immédiate.
减少暴力是最紧迫优先。
La technique de la télétraduction paraît plus prometteuse dans l'immédiat.
扩大远距离笔译工作则更有希望。
La prévention du terrorisme exige une réaction tant immédiate que structurelle.
防止恐怖主义需要在行动和结构上双管齐下。
Nous appelons une fois de plus à un cessez-le-feu humanitaire immédiat.
我们再次呼吁即实行人道主义停火。
Que peut-on faire dans l'immédiat pour améliorer la situation?
为了在不久未来改善局势可以做哪些事情?
Les problèmes humanitaires, économiques et sociaux immédiats devaient être réglés en priorité.
首务之急是处理即人道主义、经济和社会问题。
Au jour d'aujourd'hui, les besoins humanitaires immédiats sont largement satisfaits en Iraq.
伊拉克眼前人道主义需要现已在很大程度上得到满足。
En attendant, il faudrait dans l'immédiat insister sur la facilité de consultation.
同时,短期内重点应该放在便于说明上。
Les dommages causés à ces cuvelages peuvent ne pas apparaître dans l'immédiat.
些衬壁损坏可能一时不很明显。
Ainsi la menace à laquelle répond le Conseil est aussi claire qu'immédiate.
因此安全理事会所处理威胁是明确而现实。
Le déploiement stratégique immédiat des services communs est essentiel à une intervention efficace.
迅速对共同事务进行略部署,是确保救灾取得实效必要条件。
Deuxièmement, nous demandons une protection internationale immédiate pour le peuple palestinien massacré et déplacé.
第二,我们要求刻为遭到杀戮和流离失所巴勒斯坦人民提供国际保护。
La situation catastrophique qui règne dans les zones palestiniennes appelle des efforts humanitaires immédiats.
巴勒斯坦地区严重局势要求即作出人道主义努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。