Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
Parallèlement, le nombre de classements sans suite baisse significativement.
同时,不了了之的立案案件数目大幅下降。
À ces facteurs en sont venus s'ajouter d'autres récemment, notamment la hausse des prix du pétrole.
近期油价上涨与它因素加剧了了些因素的影响。
Elle espère que le Gouvernement espagnol ne laissera pas cet acte impuni.
她希望西班牙政府不会让种行动不了了之。
L'affaire a été close par la police locale parce qu'aucun auteur n'a été identifié.
由于无法确定任何行为人,当地警察对此案不了了之。
Pourtant, l'on a observé un grave manque de suivi dans la législation nationale et locale.
然而,在制定国家和地方立法方面却常常不了了之。
Il est dommage que le présent débat ait été programmé au même moment que ces autres activités.
本次会议订在与些他活动同时举行,真是可惜了了。
De nombreux enlèvements ont été commis au cours du conflit qui sévit de longue date dans le Sud-Soudan.
在苏丹南部的长期冲突中,绑架事件不了了之。
Un résumé de cette déclaration figure à l'annexe IV ci-après.
理事会还听取了了联合国环境规划署(环境署)执行主任克劳斯·特普费尔先生的发言;发言概要列于本报告附件四。
C'est un titre tout à fait approprié, en effet, car il recouvre notre aspiration commune à la paix.
的确是个合适的题目,因为它巧妙地概括了了我们对和平的共同愿望。
Cependant, les rapports entre les réglementations techniques et les questions de concurrence qui se posent dans un secteur donné manquent de clarté.
但是,对于些部门的技术性规章如何适用于部门内产生的竞争问题,仍然不甚了了。
On avait envisagé de faire fusionner l'UIA avec l'Office de promotion des exportations et l'Office du tourisme, mais l'idée ne s'est pas concrétisée.
乌干达曾考虑过将乌干达投管理局和乌干达出口促进委员会和乌干达旅游委员会合并,但不了了之。
Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.
他们俩继续边走边聊。突然刮起了了阵大风,他们跑到屋檐下避风。
Plusieurs causes avortent parce que les témoignages des victimes sont jugés incrédibles, ou que les enquêteurs ou le juge n'ont pas su recueillir l'information pertinente ou l'apprécier à sa juste valeur.
由于受害者的证词被认为不可信,或者由于审讯人或法官没有得到相关的料或没有适当评估料,许多案件不了了之。
En général, ces plaintes n'aboutissent pas et le Comité public contre la torture en Israël a toujours affirmé que les procédures d'examen des plaintes pour torture et mauvais traitements étaient viciées et inefficaces.
些投诉般都不了了之,反对以色列境内酷刑公共委员会直报告称,调查酷刑和虐待投诉时使用的程序存在固有缺陷,效力不彰。
De plus, dans de nombreux cas, alors même qu'une enquête était en cours, les détenus ont été rapidement renvoyés par les autorités cantonales, avec pour conséquence première le classement de l'affaire, l'intérêt à agir n'étant plus présent.
而且许多情况处在调查过程中,被拘押者很快就被州政府遣返,样导致事件结案,起诉赔偿不了了之。
Bien qu'il existe dans le monde en développement un large consensus parmi les gouvernements quant à l'intérêt que présente la promotion des petites villes et des villes moyennes, les moyens de réaliser cet objectif sont moins clairs.
虽然发展中世界的各国政府共同认识到应当提倡中小型城市,但至于用什么手段来实现目标,它们却不甚了了。
En effet, plusieurs informations indiquent que la police omet systématiquement et régulièrement de signaler les exécutions d'enfants aux autorités judiciaires et classe souvent ces affaires au motif qu'elles relèvent de la guerre des gangs et de la criminalité organisée.
的确,有许多报告说,警察贯不向司法当局报告杀戮儿童案件,常常把种案件说成是帮派争斗和有组织犯罪而不了了之。
Le représentant des États-Unis présente et rectifie oralement le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que des pays suivants : Andorre, Australie, Bulgarie, Chypre, Croatie, Espagne, Hongrie, Îles Marshall, Islande, Malte, Suisse et Turquie.
美国代表以文件内所列提案国和以下国家的名义介绍并口头更正了了决议草案: 安道尔、澳大利亚、保加利亚、克罗地亚、塞浦路斯、匈牙利、冰岛、马耳他、马绍尔群岛、西班牙、瑞士和土耳。
La perspective de devoir vivre dans l'incertitude pendant quatre ans peut faire reculer les meilleurs candidats - qui ont de nombreuses possibilités d'emploi, souvent plus intéressantes pour ce qui est des conditions de travail -, en particulier ceux qui sont chargés de famille.
必须过着四年提心吊胆的日子,种想法可能吓跑了了些最佳人选,特别是那些有家有眷,又有很多他就业机会(往往具有更具竞争性的服务条件)的人。
Nous espérons que les pays de la région et les autres parties intéressées feront montre de plus de cohérence pour veiller à ce que cette proposition ne soit pas aussi vaine que les propositions analogues précédemment présentées par les acteurs régionaux ou extérieurs.
我们希望,区域各国和他感兴趣的各方将更加致地确保,项提议不会像区域和外部行动者以前提出的类似提议那样不了了之。
声:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。