Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
同的个体会聚在壹起。
Les individus de meme qualité s’associent ensemble。
同的个体会聚在壹起。
Parfois il se rend en personne à des conférences au sommet pour des consultations directes entre chefs d'État.
偶而,总统可能亲自出席各国政府首脑会聚一堂直接协商的首脑会议。
Cette année, un nombre sans précédent de responsables de haut niveau représentant des parties prenantes très diverses ont participé à la réunion.
今年的会议会聚了代表各种利益有关者的高级别官员,人数为历来最多。
En dépit de leur absence, de véritables représentants de chaque district, région, clan et sous-clan et minorité ont convergé vers Arta, à Djibouti.
尽管他们缺席,但来自每一个区、地区、部族、部落和少数种族的真正的代表会聚在吉布提的阿尔塔。
Les participants ont déclaré que l'ONU, seule organisation internationale à caractère universel véritable, incarne bien la diversité des civilisations puisqu'elle offre une tribune à toutes ces civilisations.
与会者认为,联合国作为唯一真正具有普遍性的世界组织,其本身就是世界文明多性的典型代表,联合国正是世界不同文明会聚的论坛。
Non seulement il représente un aréopage exceptionnel d'experts et de juristes internationaux mais aussi il aborde la menace du terrorisme international sous un angle nouveau, équilibré et mondial.
它不仅是国际专家和律师的非同异常的会聚,也将从一个崭新的、不偏不倚的全角度来处理国际恐怖主义的威胁。
Sur la base de cette réalité, il importe d'agir pour assurer et renforcer la direction de l'Organisation en tant que point de rencontre pour le dialogue et la coopération internationales.
基于这一现实,必须采取行动,以便确保并加强本组织作为国际对话与合作的会聚之处的主导地位。
Il est particulièrement encourageant de voir combien les délégués sont venus nombreux aujourd'hui pour réaffirmer l'importance des droits des enfants et leur détermination à édifier un monde digne des enfants.
看到如此之多的代表会聚一堂,重申儿童权利的重要性以及他们对建设一个适合儿童生长的世界的承诺,令人感到十分满意。
Pour terminer, ma délégation espère que les États Membres, les organismes des Nations Unies et la communauté internationale rassemblés ici travailleront ensemble, dans le cadre d'un partenariat véritable, à faire des OMD un succès.
最后,我国代表团希望,在此会聚一堂的会员国、联合国各机构和国际社会将齐心协力,真诚合作,以便成功实现“千年发展目标”。
Rassemblons notre sagesse collective et notre connaissance scientifique et oeuvrons ensemble sous l'égide de l'AIEA pour relever les défis du développement mondial grâce au déploiement de technologies nucléaires, surmontant ainsi les obstacles qui se dressent.
让我们会聚起集体的智慧和科学知识,在原子能机构主持下共同努力,通过部署核技术,克服前路上的障碍,迎接全发展带来的挑战。
L'une des contributions essentielles au remaniement de la CITI résultera du processus de convergence du Système de classification par industrie d'Amérique du Nord (SCIAN) et de la Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennes (NACE).
修订ISIC的关健投入来自北美工业分类系统和欧共体经济活动一般行业分类两种程的会聚结果。
Les activités de reboisement doivent se fonder sur la restauration des attributs naturels des forêts, qui devraient s'appuyer sur de bonnes connaissances scientifiques et traditionnelles, dans un ensemble symbiotique permettant de recréer la fonctionnalité et la structure des écosystèmes.
重新造林的工作必须基于恢复森林的自然属性,而后者应该基于坚实的科学和传统知识基础之上,以共生会聚的方式恢复生态功能和结构。
Les dirigeants des nations du Forum des îles du Pacifique se sont réunis à Nadi, à Fidji, en octobre dernier et ont conclu un accord historique par lequel ils se sont engagés à protéger notre océan et ses ressources.
太平洋岛屿论坛各国的领导人于今年10月份在斐济的楠迪会聚一堂,并商定保护我们海洋及其资源的历史性承诺。
Cette conférence a été l'occasion de faire converger de manière constructive diverses perspectives visant à aider le peuple et le Gouvernement iraquiens à réaliser des progrès économiques et à instaurer une paix et une stabilité durables à travers la réconciliation nationale.
该会议是不同观点建设性会聚的机会,以支持伊拉克人民和政府努力实现经济步,并且通过民族和解实现经久的和平与稳定。
Celui-ci visait à rassembler des représentants des médias autochtones et non autochtones en vue de proposer les moyens de promouvoir les droits et la culture des peuples autochtones dans la presse écrite, à la radio et à la télévision et par d'autres moyens.
讲习班的目的是让土著和非土著传媒的代表会聚一堂,提出如何通过文字报刊、广播、电视和其它手段促土著人民的权利和文化。
Nous nous réunissons dans cette grande salle de l'Assemblée générale des Nations Unies, parce que nous devons relever d'immenses défis et parce que nous avons été chargés par tous nos citoyens de nous mettre d'accord collectivement sur les actions qui permettront de les affronter.
我们会聚在联合国的这个大会会堂中,因为我们面临巨大的挑战,因为我们的所有公民赋予我们集体商定应对这些挑战的行动的任务。
Cette conférence a réuni des femmes, des organisations communautaires, des femmes appartenant au Gouvernement, au secteur commercial et aux milieux universitaires, venues de tous les coins de l'Australie pour partager leurs connaissances et leur expérience et célébrer la diversité dans des réunions plénières et des ateliers.
这次会议使全澳大利亚的妇女、社区组织、政府、商业和学术界的妇女会聚一堂,通过会议和研讨会交流知识和经验,共贺多性的胜利。
Aujourd'hui, tandis que nous, dirigeants et représentants des États Membres de cette Organisation, sommes réunis ici pour envisager la voie à suivre à l'avenir, il nous appartient de saisir cette occasion pour réfléchir à la situation actuelle ainsi qu'aux défis que posent l'évolution et les mutations politiques, économiques, scientifiques et culturelles.
今天,在我们联合国各会员国的领导人和代表会聚于此讨论我们的未来的时候,我们有义务抓住这个机会思考我们目前的状况以及政治、经济、科学和文化发展以及变革所构成的挑战。
M. Zuquilanda (Équateur) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de représenter le Président de l'Équateur, M. Lucio Gutiérrez, et le peuple équatorien devant cette assemblée des pays du monde pour affirmer une fois de plus que mon pays, l'Équateur, est un allié des pays épris de la paix et du règlement pacifique des différends.
祖切兰达先生(厄瓜多尔)(以西班牙语发言):我荣幸地代表厄瓜多尔总统卢西奥·古铁雷斯·博布阿和厄瓜多尔人民在这一会聚各国的世界讲坛上发言,重申我国,厄瓜多尔是致力于缔造和平和和平解决争端的各国的盟友。
Malgré la persistance de questions sensibles et controversées au cours des dernières années - comme on l'a noté plus haut au paragraphe 10 - qui aide à expliquer les difficultés rencontrées, plusieurs domaines de convergence peuvent être dégagés, ce qui laisse entendre qu'il est en fait possible de parvenir à un consensus dans le domaine des missiles.
近年来在导弹领域一直存在如上文第10段所述的敏感和有争议的问题,这有助于说明所遭到的困难,但仍可查明几个存在会聚点的领域,这意味着,未来确实有达成共识的可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。