Les intérêts versés aux porteurs des obligations seraient à la charge de l'Organisation et augmenteraient sensiblement le coût du projet.
联合国支付给债券持有者利息将由联合国负责,这样就会大大增加基建设总计划。
Les intérêts versés aux porteurs des obligations seraient à la charge de l'Organisation et augmenteraient sensiblement le coût du projet.
联合国支付给债券持有者利息将由联合国负责,这样就会大大增加基建设总计划。
L'argument de l'accès aux ressources externes serait encore pertinent si les pays étaient en mesure de remonter jusqu'au détenteur final de leur obligation pour déterminer sa résidence.
如果有关国家能够跟踪该国发行债券债务最终持有者居住地,那么通过对外举债可以获取外部资源说法仍有意义。
À leur tour, de nombreux créditeurs privés se sont dits préoccupés par le fait que le mécanisme, en prenant le pas sur les émissions obligataires existantes, pourrait limiter les droits des porteurs de titres.
为主众多私人债权人则担心,主权债务重组机制会推翻现行债券合同,从而削减债券持有者合法权益。
Par la suite, l'Équateur n'a pas non plus versé les intérêts échus d'autres obligations publiques du même type lorsque les créanciers privés ont rejeté sa proposition de faire jouer la garantie dont elles sont assorties.
后来,当布雷迪债券持有者拒绝接动用背后担保要求时,它停止支付其拖欠私营部门债务利息。
Il n'y a pas de mécanisme qui permette de restructurer sur une grande échelle la dette due par de nombreux emprunteurs privés du secteur des banques ou des entreprises à une multitude de prêteurs étrangers, y compris des prêteurs obligataires.
目前没有任何机制着手大规模调整许多私营银行或公司向包括债券持有者在内各种外国债权人欠下债务。
En vertu de la loi sur les sociétés, à la demande d'un actionnaire, d'un obligataire ou du Bureau des affaires commerciales et de la propriété intellectuelle, le tribunal peut ordonner une enquête au sujet des activités de toute société ou de ses filiales.
根据公司法,应股东、公司债券持有者或公司事务和知识产权登记长要求,法院可命令调查任何公司或其附属公司活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。