Pour conserver la confiance du public, les organisations humanitaires, quelle que soit la manière dont elles choisissent de gérer de tels fonds, devraient communiquer leurs intentions dans la transparence.
为信于民,人道主义组织论以何种方式处理救灾资金,都应将其意图公布于众。
Pour conserver la confiance du public, les organisations humanitaires, quelle que soit la manière dont elles choisissent de gérer de tels fonds, devraient communiquer leurs intentions dans la transparence.
为信于民,人道主义组织论以何种方式处理救灾资金,都应将其意图公布于众。
Un processus politique ne s'accompagnant pas de la création d'emplois ou d'un développement à long terme n'est pas crédible, s'agissant d'une population qui vit dans une pauvreté extrême depuis si longtemps.
海地人民长期生活在极度贫困之中,一个来就业机会或促进长期发展的政治进程是无法信于民的。
Je fais également appel à tous les dirigeants politiques pour qu'ils respectent les principes de la transparence, de l'inclusion et de la tolérance et créent l'espace nécessaire à la réforme et rétablissent la crédibilité des institutions légitimes du pays.
我并呼吁各政党领袖尊重透、包容和容忍原,建立有利的改革环境,并使国家的合法机构做到信于民。
Si des résultats tangibles, notamment l'établissement d'institutions judiciaires efficaces et non corrompues, sont nécessaires pour gagner la confiance du public, il convient de respecter le droit à une procédure régulière lorsque l'on cherche à démettre de leurs fonctions des personnes corrompues ou non qualifiées.
虽然需要在建立正常运作的公正司法机构方面显成果以信于民,但在设法清除腐败分子或合格人员时,也必须遵守有适当法律程序的原。
Ils ont engagé les bailleurs de fonds à soutenir davantage les efforts faits par la Sierra Leone pour coordonner la mobilisation de ressources extérieures dans l'espoir de rétablir la confiance envers les institutions nationales et la crédibilité de ces dernières, notamment grâce à l'intégration de ces ressources extérieures dans le budget national et le cadre de développement national, et à veiller à ce que leur aide cadre bien avec les priorités nationales.
与会者呼吁捐助者进一步支持塞拉利昂为协调外部资源的调动作出努力,以便通过将外部资源纳入国家发展框架和预算使国家机构信于民和建立信誉,并确保其提供的援助符合该国的优先事项。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。