Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨上,所有空物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨上,所有空物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
于每个物体,发射经营者都送交分离的轨参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。
L'orbite du satellite sera identique à celle de Jason-1 et couvrira 90 % des océans du monde en un peu moins de 10 jours.
该卫星轨Jason-1号相同,经过不到10天的周期,即可覆盖全世界海洋的90%。
Ces études ont permis de s'accorder sur la durée de vie d'objets en orbite terrestre basse après la fin d'une mission, ainsi que sur l'impact à long terme d'essaims de petits satellites sur le milieu spatial.
作为这些研究的结果,大家就建议的低地球轨物体完成飞行任务后的生命周期以及小型卫星群环境的长期影响达成了普遍的共识。
Tout organisme planifiant et exploitant un système spatial devrait systématiquement s'efforcer de limiter ses effets dommageables pour l'environnement spatial en intégrant des mesures visant à réduire les débris spatiaux dans son cycle de vie, dès les phases d'analyse et de définition des besoins de la mission.
在一组织空系统进行规划和运作期,它应当从飞行任务要求分析和定义阶段开始,采取一系列的行动把空缓减措施落实到空系统的整个寿命周期之中,从而减少给轨环境带来的不利影响。
Même avant les événements du 11 septembre, l'évolution cyclique récente de l'économie mondiale avait remis en question la capacité de l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés (Initiative PPTE II) à engager tous les pays concernés sur un sentier de croissance soutenue sans mesures supplémentaires (par.
即使在9·11事件之前,全球经济近期周期性的演变早已让人增加优惠的重债穷国倡议在不采取任何新措施的情况下是否有能力使所有有关国家步入持续增长的轨感到怀疑(第29段)。
C'est la raison pour laquelle les services pour ces régions sont souvent fournis par des véhicules spatiaux déployés dans des orbites elliptiques très excentriques et dont l'apogée sur l'hémisphère Nord dure 8 heures ou plus, sur une période de 12 heures. Outre aux télécommunications, ces types d'orbites servent à la navigation et à l'alerte avancée.
因此,这类地区的服务常常是由部署在高椭圆轨上的航天器提供的,在其12个小时周期中,其远地点至少有8个小时以上位于北半球。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快下列最起码的信息送交给国家空研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空物体的一般功能、分离的转移轨(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨,可能还有地静止卫星的轨位置经度。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,于每个物体,包括重要的发射器,国家空研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类型、轨参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及空物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。