Le Honduras croit au règlement pacifique des différends et il croit fermement en l'application effective du droit international.
洪都拉斯相信和争端,坚信有效地应用国际法。
Le Honduras croit au règlement pacifique des différends et il croit fermement en l'application effective du droit international.
洪都拉斯相信和争端,坚信有效地应用国际法。
Pour terminer, le Nigéria demeure convaincu qu'une coopération internationale est indispensable au succès d'une campagne pour combattre et neutraliser ce crime transnational.
最后,尼日利亚坚信,为成功地遏制和消除这一跨国罪行,国际合作是必不可少的。
Maurice croit fermement qu'un règlement pacifique équitable et permanent du conflit israélo-palestinien exige l'application immédiate de la Feuille de route entérinée par la communauté internationale.
毛里求斯坚信,公地最终和以色列-巴勒斯坦冲突的关键是早日实施得到国际社会支持的现有路线图。
Connaissant votre vaste expérience en matière de relations internationales, je suis sûr que vous contribuerez avec succès aux travaux et aux délibérations de cette Assemblée.
考虑到阁下在国际事务中的丰富经验,我坚信你会成功地促进大会的工作和审议。
Nous sommes fermement convaincus que la réalisation des objectifs du NEPAD doit reposer sur un ordre du jour élaboré et mis en œuvre par les pays d'Afrique.
我们坚信,能成功地实现新伙伴关系的目标,取于一个由非洲领头和非洲人制定的议程。
Nous sommes aussi guidés par la conviction que la Conférence du désarmement devrait faire un meilleur usage de ses séances plénières pour promouvoir les objectifs qu'elle s'est fixés.
我这样做,是因为坚信我们应该更好地利用裁军谈判会议全体会议促进我们致力于实现的目标。
Ayant une foi absolue en les buts et les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, le Népal reconnaît le rôle central de l'ONU dans la poursuite de ces rêves collectifs.
尼泊尔始终不渝地坚信载于《联合国宪章》中的原则和目标。 我们承认联合国在争取实现那些共同梦想方面的核心作用。
Dans le cadre de l'Organisation des États américains, nous avons contribué, avec une pleine conviction, à décider de mesures qui ont été récemment adoptées lors d'une réunion de consultation de ministres des affaires étrangères.
在美洲国家(美洲)架内,我们已经充分坚信地参与定行动和制定最近在外交部长协商会议上通过的策。
Il est également apparu clairement que nous serions bien avisés de repenser le concept de consensus, qui est presque religieusement observé dans nos débats, parfois au détriment de la qualité de nos décisions.
也变得清楚的是,我们不妨重新思考协商一致概念。 这个概念在我们的讨论中几乎是坚信不移地得到遵守,以致有时损害了我们的定的质量。
La quantité et la qualité des efforts réalisés aujourd'hui semblent prouver que la communauté internationale est convaincue qu'il est temps maintenant que le conflit du Moyen-Orient, source d'instabilité et de violence, soit résolu une fois pour toutes.
今天,努力的数量和质量似乎表明,国际社会坚信一劳永逸地中东冲突这一不稳定和暴力源头的时机已经到来。
Nous avons la ferme conviction qu'une meilleure utilisation de la Cour pour le règlement pacifique des différends et pour la prévention des conflits servira de base à une coexistence pacifique à long terme de la communauté internationale.
我们坚信,更好地利用法院来和争端和预防冲突将成为国际社会长期和共存的基础。
Nous sommes fermement convaincus que si la question des méthodes de travail est abordée de façon constructive, cela permettra également de redynamiser la question de l'élargissement, ce qui prouve la nécessité de traiter le deuxième aspect de la réforme du Conseil de sécurité.
我们坚信,有效地工作方法问题将有助于造成扩大安理会的势头,并表明需要接下来的问题,即安全理事会的改革问题。
Nous sommes convaincus que la mise en oeuvre réussie des recommandations du rapport dépend de la volonté des États Membres, laquelle doit se traduire, par exemple, par une décision qui consiste à doter l'Organisation des ressources humaines et financières nécessaires pour qu'elle puisse s'acquitter de ses responsabilités de maintien de la paix.
我们坚信,成功地执行该报告取于会员国的意志,例如,这一意志应变成一项向本提供它履行其维和职责所必需的人力和财政资源的定。
C'est dans ce contexte que la Tunisie a participé résolument aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et notamment en Afrique, convaincue de la nécessité pour la communauté internationale de conjuguer ses efforts en vue de la consolidation des fondements de la sécurité et de la paix à travers le monde.
在这方面,突尼斯积极参与了联合国维持和行动,尤其是在非洲的行动,一如既往地坚信需要加入国际社会的努力,加强全世界和与安全的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。