Le Royaume-Uni demeurait résolument attaché au droit à l'autodétermination ainsi qu'aux territoires qui avaient décidé de lui rester liés.
联合王国仍坚守对自决权利承诺,并坚守其对那些选择保持英国关系领土承诺。
Le Royaume-Uni demeurait résolument attaché au droit à l'autodétermination ainsi qu'aux territoires qui avaient décidé de lui rester liés.
联合王国仍坚守对自决权利承诺,并坚守其对那些选择保持英国关系领土承诺。
Il incombe aussi aux médiateurs de faire appliquer les dispositions des Accords et d'obtenir que les deux parties les signent.
此外,调须坚守这些协定规定,并坚持要求双方签署。
Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.
后来迪米特里离开了乐队,多米尼克也于90年代初期离开了,只剩下兄弟俩孤单坚守着。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些精致脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己轮廓,虽然它本质已经被摧毁。
Premièrement, nous sommes convaincus que l'élaboration de ces lois sur une base solide est plus importante que le respect de certains délais artificiels.
第一,我们相信,为这些法律奠定坚实基础要比坚守某些人为期限更加重要。
Le Conseil de sécurité a un mandat bien défini de maintien de la paix et de la sécurité internationales auquel il doit se tenir.
安会负责维持世界和平和国际安全使命是十分明确,安会应坚守它自己使命。
Le Pérou réaffirme son engagement ferme à respecter les normes et principes du droit international, et en particulier le principe du règlement pacifique des différends.
秘鲁重申,它坚守国际法规范和原则,特别是坚守和平决争端原则。
Depuis sa création en 1995, conformément à améliorer la qualité avantage, qui insiste sur la crédibilité de la première fin par la majorité des utilisateurs.
公司自1995年创建以来,依拓质量优势,坚守信誉第一宗旨,深受广大用户好评。
De surcroît, je souhaiterais saisir cette occasion pour féliciter de leur dévouement les milliers de soldats de la paix qui remplissent leur devoir avec courage et honneur.
此外,我谨借此机会赞扬勇敢和光荣地兢兢业业坚守岗位数以千计维持和平人员。
Tout appui de ce type serait contraire à la législation suisse, aux obligations internationales que la Suisse a assumées et à la politique qu'elle poursuit au niveau international.
任何这类支助都将违反瑞士法律、它所承担国际义务以及在国际一级所坚守政策。
Malgré la situation que connaît ce pays, les Cubains venus l'assister, qui respectent scrupuleusement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures du Timor-Leste, sont restés à leur poste.
尽管该国经历了那势,但严格遵守不干涉东帝汶内政原则古巴援助人员继续坚守他们岗位。
Il leur est demandé d'aider à stabiliser les zones de conflit et de maintenir leurs positions tout en attendant que des progrès sortent de négociations de paix qui n'avancent guère.
他们被要求帮助稳定冲突地区,并在等待停滞不前和平谈判取得进展同时坚守战线。
Mme Phipps (États-Unis d'Amérique) dit que son pays reconnaît que les pays qui soutiennent le projet de résolution obéissent à une position de principe sur la question de la peine de mort.
Phipps女士(美利坚合众国)说,美国承认支持决议草案国家坚守一个死刑问题原则立场。
La communauté internationale faisant front commun pour exiger que les conditions fixées soient rigoureusement respectées, la Banque mondiale ne débloquera pas une nouvelle tranche et n'ouvrira pas de ligne de crédit additionnelle.
国际社会采取统一立场,坚守严格条件,将会阻止世界银行发放另一个份额和新信用额度。
Tout comme l'empereur celui-ci a une autorité qu'il fait respecter parmi ses fidèles. Fort de sa foi, le pape est un conciliateur qui réunis les opposés rendant des vérités accessibles à tous.
和皇帝一,教皇在信徒中享有令人瞩目权威。坚守信仰教皇是一位调停人,统一对立事物,使真相昭然若揭,大白于天下。
A nos compatriotes d’outre-mer je veux dire ma détermination à ce que la République tienne à leur égard cette promesse d’égalité et de dignité qu’elle n’a pas suffisamment tenue par le passé.
对于我们海外同胞们,我想表明共和国将坚守对他们关于平等和尊严承诺,这个承诺在过去没有受到足够重视。
Je tiens à vous dire, à dire à nos partenaires européens et à tous les peuples de l'Europe que la France continuera à y tenir toute sa place, dans le respect de ses engagements.
我坚持要对你们说,对你们欧洲伙伴说,对欧洲所有人民说,法国将继续坚守她地位,尊重他承诺。
Seule une position de principe équilibrée de la présence internationale peut permettre d'endiguer la vague d'extrémisme et de séparatisme qui balaie le Kosovo comme d'autres zones de la Serbie, dont la vallée de Presevo.
国际存在只有坚守公正原则立场,才能制止科索沃和塞尔维亚其他地区、包括普雷舍沃山谷一波又一波极端主义和分离主义浪潮。
Fidèle à ses intentions initiales, le Groupe n'a donc jamais interrogé les responsables de la Commission militaire mixte (CMM), les membres des commissions politiques, le Facilitateur et autres instances découlant directement de l'Accord de Lusaka.
* 因此,小组坚守其原先计划,从不与联合军事委员会、政治委员会、调员和其他由《卢萨卡协定》直接设置官员面谈。
Sa présence contribuant à augmenter les moyens de recherche, il sera plus facile également de donner suite à la demande de l'Assemblée générale concernant le respect par la Caisse des principes inscrits dans le Pacte mondial.
增加了研究能力之后,任职还能协助遵守联大对基金有关坚守全球契约原则要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。