Il m'a été demandé comment la Commission du cessez-le-feu avait été créée.
有人问我,停火是如何产生的。
Il m'a été demandé comment la Commission du cessez-le-feu avait été créée.
有人问我,停火是如何产生的。
À l'instar de la disponibilité des denrées, leur accessibilité dépend de la manière dont elles sont produites.
就像能否供应粮食一样,能否获得粮食也取决于如何产生粮食。
Soyez en mesure de déterminer le but commercial de l'opération et de comprendre comment les rendements sont générés.
要能够鉴别交易的商业目的并了解收益是如何产生的。
La campagne « Dolls House » expose clairement les répercussions de la violence familiale sur les enfants.
“Dolls House”明确说明家庭虐待如何对儿童产生影响。
Le formidable défi auquel nous sommes confrontés est donc de trouver le moyen de mobiliser la volonté politique nécessaire.
因此,我们面临的难以应付的挑战是如何产生必要的政治意愿。
Demeurait toutefois la question de remplacer la mendicité par un autre moyen de survie.
然而,承诺不再乞讨仍然产生了如何要寻找替代生存办法的问题。
La Conférence mondiale devrait condamner l'intolérance et préciser dans quelle mesure elle engendre la discrimination raciale.
世界应当谴责不容忍,并清楚地明不容忍如何成为产生种族歧视的工具。
Celui-ci a également eu un effet positif immédiat sur la façon dont les sanctions sont appliquées.
这也对如何实行制裁产生了直接的积极影响。
Nous avons vu l'importance de l'impact que peuvent avoir les activités menées par les organisations non gouvernementales.
我们已经看到非政府组织所开展的活动是如何时常产生重大影响力。
Et trop souvent, on voit bien des jeunes, mus par le désespoir, sombrer dans le crime et le terrorisme.
我们常常看到青少年的绝望如何导致产生犯罪和恐怖主义行为。
L'observateur a soulevé la question de savoir comment la volonté politique pouvait être générée et quelle en serait la source.
他提到如何产生政治意愿和政治意愿来源的问题。
De nombreux faits montrent à quel point l'absence de bonne gouvernance peut avoir un impact négatif sur le développement.
有许多明,缺乏善政可如何对发展产生不利影响。
Elle implique inévitablement des problèmes de preuve, tant du point de vue des faits que de celui du droit.
这种方法最终将产生如何明的问题,无论是在事实方面还是在法律方面。
À ONU-Habitat également, l'utilisation des enseignements tirés de l'expérience aurait eu un effet positif sur l'exécution des programmes.
此外还报告了人居署的另一个例子,明经验教训如何对方案运作产生积极影响。
Il s'agit de rechercher le meilleur moyen d'assurer la protection des civils, ivoiriens et étrangers, en pareilles circonstances.
这就产生了如何在此类情况下最好地保护包括科特迪瓦人和外国侨民在内的平民的问题。
Les résultats permettront d'améliorer les modèles de flux et pourraient avoir une incidence sur la conception des panneaux solaires.
在得到检查结果以后,将能够对通量的模式加以改进,并且还可能对如何设计太阳板产生影响。
Selon un avis contraire, il était nécessaire de conserver ce mot pour indiquer comment un avantage compétitif injuste avait été constitué.
相反的意见认为,有必要保留这个词,以明不公平的竞争优势是如何产生的。
La question s'est toutefois posée de savoir comment on pouvait réaliser cela concrètement sans porter atteinte aux libertés des médias.
然而,由此产生了如何实现这一目标而不干预媒体自由的问题。
Il s'agit pour le Comité de décider si la clause "dettes et obligations antérieures" s'applique dans le cas des prêts rééchelonnés.
小组需加判断的问题是,对于重订偿债期的贷款如何适用“以前产生”的规定。
L'entreprise a échoué en raison principalement des divergences politiques internes entre les membres de l'administration locale, concernant la répartition des recettes collectées.
这个尝试最终失败了,主要原因是地方政府成对如何分配产生的收入产生内部政治分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。