Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.
最后但并非最不重要的是,对众位口译的娴熟技巧和量,我也要表示感谢。
Enfin et surtout, je salue les interprètes pour leur savoir-faire et leur patience.
最后但并非最不重要的是,对众位口译的娴熟技巧和量,我也要表示感谢。
Il a toutefois préféré se montrer magnanime et il lui accorde une protection dans son propre intérêt.
然而,它更愿采取量的态度,出于她自身的利益向她提供保护。
Pour terminer, je remercie le Gouvernement iraquien de sa générosité et du soutien qu'il apporte à la Mission.
最后,我要感谢伊拉克政府对本援助团的量和不断的支持。
C'est pourquoi il importe tant d'approfondir toutes ces notions dans notre discours islamique tourné tant vers l'intérieur que vers l'extérieur.
因此,在我们穆斯林社会内外的论述中,务必弘扬这种量的价值。
Nous sommes même allés jusqu'à leur accorder le privilège le plus considérable et le plus généreux qui soit, à savoir l'amnistie.
我们还为他们作出了可以想象的最量的考虑,即给他们赦。
La question des enlèvements que le Japon a soulevée est comparativement mineure, et son gouvernement a été généreux dans sa réponse.
日本提出的绑架问题相比之下微不足道,朝鲜政府已经量地做出了答复。
Pour les pays qui connaissent les problèmes d'endettement les plus graves, les termes existants sont appliqués de la manière la plus généreuse.
对于那些具有最重债务问题的国家,则量地适用现有条款。
Malheureusement, le gouvernement Bush a réagi à notre magnanimité et à nos efforts patients et sincères par la politique des sanctions et du blocus.
然而,布什政府却以制裁和封锁政策来回应我们的耐心和真诚努力及量精神。
Je demande instamment à Israël de régler cette question en partenariat véritable avec les Palestiniens, et j'encourage une politique de libération beaucoup plus ouverte.
我敦促以色列在与巴勒斯坦人进行真正合作下处理这个问题,并鼓励采取一种更量的释放政策。
Mais Monseigneur Guillaume d'Orange est un prince généreux. Il a demandé votre grâce. Vous passerez le reste de vos jours dans la prison de Loewestein.
但是威廉殿下量,他赦免你死罪,不过你将在Loewestein度过余生。
Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage.
我知道,家都很支持主席,因此,我相信各位成员将十分量而不会增加我的旅行开支。
Montrant l'exemple, il exigeait le meilleur de tous ceux qui travaillaient avec lui et pour lui, mais il était toujours très généreux et jamais avare de compliments envers ceux qui le méritaient.
他身先士卒,要求我们与他一起工作和为他工作的每个人竭尽全力,但他总是量,温文尔雅,备受信任和赞扬。
Le Président dit que le Secrétaire général adjoint aux affaires de l'Assemblée générale et à la gestion des conférences accepte aimablement d'informer les membres de la Commission dans le cadre de la séance publique.
主席说,主管会和会议管理部副秘书长很量,同意在公开会议上向成员介绍情况。
La traite des esclaves constitue cependant l'un des crimes contre l'humanité que nombre d'Africains ont eu la générosité de pardonner, mais qu'aucun d'entre nous, où que ce soit dans le monde, ne devrait oublier.
但是,贩卖奴隶是骇人听闻的危害人类罪行之一,许多非洲人量地恕了这些罪行,但是,我们世界各地的所有人都不应忘记这些罪行。
Cette décision magnanime non seulement renforcera collectivement la position morale et politique des cinq membres permanents, mais aussi aidera ensuite à justifier le refus du droit de veto aux nouveaux membres permanents, si nous décidons d'en avoir.
这种量的决定不仅会集体地提高5个现任常任理事国的道义和政治地位,而且为我们同意接受新的常任理事国后、不赋予这些新常任理事国否决权打下基础。
Ces paroles de contrition et magnanimes prononcées par deux grands dirigeants de ce monde nous renforcent dans la conviction que le mal triomphe lorsque ceux et celles qui défendent le bien ont peur de parler ou refusent de parler.
这两位伟世界领导人所说的忏悔和量的话加强了这样一个公认真理:当善良男女不敢或不愿讲话时,邪恶就会占上风。
Un sens de la magnanimité associé au sens de l'histoire, sans mesquinerie ni petitesse autour de la table de négociation, doivent prévaloir, et demeurent la seule façon de conclure la paix, car il n'y a aucune autre solution de rechange.
我们认为,在谈判桌上怀着一种历史感量地行事,而不是吝啬和心胸狭窄,这是实现和平的唯一途径,除和平外别无它择。
Sir Jeremy Greenstock (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant de votre indulgence, Monsieur le Président, et je m'excuse auprès de vous et des membres du Conseil d'avoir été en retard à la séance, d'en être sorti et d'y être rentré.
杰里米·格林斯托爵士(联合王国)(以英语发言):主席先生,我感谢你量,并对很晚才开会和有人并不断冲进冲出向你和安理会成员表示歉意。
À cet égard, nous pouvons dire, et ce avec un immense sentiment d'amitié envers l'Indonésie, que la partie indonésienne a fait preuve de maturité et de grandeur en rejetant le passé derrière elle et en forgeant une relation nouvelle avec le Timor oriental.
在这方面,我们可以怀着对印度尼西亚非常友好的感情说,印度尼西亚方面也在摈弃前嫌、同东帝汶建立新关系方面展示其成熟和量的胸怀。
La créativité, la miséricorde, la bonté, le savoir, la sagesse, le zèle, la compassion, la splendeur, la justice, l'abondance, la générosité, la grandeur, l'amour, la gloire, la dignité, le pardon, la perspicacité, la royauté et toutes les autres vertus et beautés sont des attributs divins.
创造力、怜悯、善良、知识、智慧、热诚、同情、灿烂、正义、慷慨、量、伟、爱情、荣耀、尊、饶恕、远见、亲情以及所有其它美好的东西都是上帝的特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。