2.Je déclare quà ma connaissance, toutes les indications que jai fournies sont correctes et complètes.
我声明,就我所知,我所提供的所有资料是正确的和完整的。
3.Autant que je sache, le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France.Il n'occupe que deux pièces.
就我所知,冒牌伪造品博物馆是法最小的立博物馆,只占相当于两个居室的空间。
4.Je crois savoir que la Convention a été signée par 126 États et les deux Protocoles par près de 80 pays.
就我所知,126个家签署该议定书,大约80个家签署两项议定书。
5.Pour autant que je sache, un effort a déjà été fait pour s'attaquer à cette question sous une forme ou une autre.
就我所知,已在以某种形式作出一种努力来解决这一问题。
6.Je crois savoir que c'est la première fois en 10 ans que s'est tenu ce type de consultations avec l'ensemble des Membres.
就我所知,这是过去十年来与广大会员进行的第一次此类磋商。
7.Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的是“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
8.Je peux vous dire - et j'espère que je ne me trompe pas - qu'autant que je sache, nous n'avons à ce jour enregistré aucun mouvement important d'armes.
我可以告诉各位——我希望没有说错——就我所知,如今我们没有看到任何重大武器流动。
9.Le Président (parle en anglais) : Hier, j'ai dit que, pour autant que je sache, même si les délégations ne se consultaient pas forcément, certaines d'entre elles attendaient des instructions.
主席(以英语发言):我昨天提到,就我所知,虽然各代之间并不一定在进行协商,但某些代正在等待指示。
10.Au cours des dernières années, de nombreuses délégations ont visité le Centre croate d'action antimines et, à ma connaissance, toutes ont été très satisfaites de ce qu'elle ont pu observer.
在过去几年中,无数代问克罗地亚排雷行动中心,就我所知,它们都对所观察到的情况十分满意。
11.À ce propos, nonobstant les remarques de l'Ambassadeur de l'Afrique du Sud sur ce point, personne, à ma connaissance, n'a mis de conditions préalables à la négociation d'un traité sur les matières fissiles.
尽管南非大使在这点上自有评论,但就我所知,没有人为启动禁产条约谈判设定前提条件。
12.À ma connaissance, c'est la première occasion qu'a le Conseil de se pencher officiellement sur le rôle clef que la société civile joue dans la transition d'une guerre à une paix durable.
就我所知,这是安理会第一次有机会正式讨论民间社会在从战争向持久和平过渡方面所发挥的关键作用。
13.D'après ce que je sais, et bien que des mouvements spontanés de rapatriement aient apparemment commencé dans certaines localités, les conditions ne sont pas encore réunies pour le rapatriement librement consenti et ordonné des réfugiés.
就我所知,还没有为组织难民自愿返回确立条件,虽然在某些地方自发的遣返显然已开始。
14.Si, autant que je sache, il n'existe pas d'organe chargé de délivrer des permis pour la possession d'armes nucléaires, personne ne peut donc décider qui doit en posséder et qui ne doit pas en avoir.
15.Avant de lever la séance, je voudrais indiquer que je crois comprendre que des contacts entre les délégations intéressées n'ont toujours pas conduit à une situation permettant au Conseil d'examiner directement en consultations un projet de résolution.
16.À ma connaissance, cette allocution a établi un précédent dans la pratique de l'Assemblée générale, puisqu'elle s'est déroulée sur l'ensemble de la journée et qu'elle a fait l'objet des procès-verbaux des séances de la matinée et de l'après-midi.
17.En fait, d'après ce que nous savons, le Conseil de sécurité n'a jamais été accusé de recourir de façon abusive ou injustifiée à la force, mais plutôt de ne pas en avoir fait usage là où cela était jugé nécessaire.