Pour autant que je sache, il est déjà parti.
所知, 他已经走了。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
所知, 他已经走了。
Je déclare quà ma connaissance, toutes les indications que jai fournies sont correctes et complètes.
声明,所知,所提供的所有资料是正确的和完整的。
Autant que je sache, le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France.Il n'occupe que deux pièces.
所知,冒牌伪造品博物馆是法最小的立博物馆,只占相当于两个居室的空间。
Je crois savoir que la Convention a été signée par 126 États et les deux Protocoles par près de 80 pays.
所知,126个家签署了该议定书,大约80个家签署了两项议定书。
Pour autant que je sache, un effort a déjà été fait pour s'attaquer à cette question sous une forme ou une autre.
所知,已经在以某种形式作出一种努力来解决这一问题。
Je crois savoir que c'est la première fois en 10 ans que s'est tenu ce type de consultations avec l'ensemble des Membres.
所知,这是过去十年来与广大会员进行的第一次此类磋商。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
所知,援引的是“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Je peux vous dire - et j'espère que je ne me trompe pas - qu'autant que je sache, nous n'avons à ce jour enregistré aucun mouvement important d'armes.
可以告诉各位——希望没有说错——所知,如今们没有看到任何重大武器流动。
Le Président (parle en anglais) : Hier, j'ai dit que, pour autant que je sache, même si les délégations ne se consultaient pas forcément, certaines d'entre elles attendaient des instructions.
主席(以英语发言):昨天提到,所知,虽然各代表团之间并不一定在进行协商,但某些代表团正在等待指示。
Au cours des dernières années, de nombreuses délégations ont visité le Centre croate d'action antimines et, à ma connaissance, toutes ont été très satisfaites de ce qu'elle ont pu observer.
在过去几年中,无数代表团访问了克排雷行动中心,所知,它们都对所观察到的情况十分满意。
À ce propos, nonobstant les remarques de l'Ambassadeur de l'Afrique du Sud sur ce point, personne, à ma connaissance, n'a mis de conditions préalables à la négociation d'un traité sur les matières fissiles.
尽管南非大使在这点上自有评论,但所知,没有人为启动禁产条约谈判设定前提条件。
À ma connaissance, c'est la première occasion qu'a le Conseil de se pencher officiellement sur le rôle clef que la société civile joue dans la transition d'une guerre à une paix durable.
所知,这是安理会第一次有机会正式讨论民间社会在从战争向持久和平过渡方面所发挥的关键作用。
D'après ce que je sais, et bien que des mouvements spontanés de rapatriement aient apparemment commencé dans certaines localités, les conditions ne sont pas encore réunies pour le rapatriement librement consenti et ordonné des réfugiés.
所知,还没有为组织难民自愿返回确立条件,虽然在某些方自发的遣返显然已经开始。
Si, autant que je sache, il n'existe pas d'organe chargé de délivrer des permis pour la possession d'armes nucléaires, personne ne peut donc décider qui doit en posséder et qui ne doit pas en avoir.
事实上,所知,并不存在许可拥有核武器的权力;因此,没有任何人可以决定谁应该拥有核武器,谁不应该拥有核武器。
Avant de lever la séance, je voudrais indiquer que je crois comprendre que des contacts entre les délégations intéressées n'ont toujours pas conduit à une situation permettant au Conseil d'examiner directement en consultations un projet de résolution.
在会议结束之前,谨指出,所知,有关代表团之间的接触尚未促成安理会可以直接一项决议草案进行磋商的局面。
À ma connaissance, cette allocution a établi un précédent dans la pratique de l'Assemblée générale, puisqu'elle s'est déroulée sur l'ensemble de la journée et qu'elle a fait l'objet des procès-verbaux des séances de la matinée et de l'après-midi.
所知,他的发言开创了一个大会惯例的先例,因为他的发言竟然用了一整天,在上午和下午两次会议的逐字记录上全是他的发言。
En fait, d'après ce que nous savons, le Conseil de sécurité n'a jamais été accusé de recourir de façon abusive ou injustifiée à la force, mais plutôt de ne pas en avoir fait usage là où cela était jugé nécessaire.
的确,所知,从未有人指责安全理事会使用过分或不必要武力,反而是有人指责它在人们认为必要时没有使用武力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。