Les juments portent onze mois.
母马怀胎11个月。
Les juments portent onze mois.
母马怀胎11个月。
16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.
16 又对人说,我必多多加增你怀胎苦楚,你生必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
La Constitution de la République de Pologne se fonde sur une profonde conviction, à savoir que la loi doit protéger la vie humaine de la conception à la mort naturelle.
《波兰共和宪法》根植于这种坚定信念:法律必须从怀胎时刻起到自然死亡时一直保护人生命。
Le Comité prend également note du fait incontestable que l'auteur a demandé au médecin quand il serait prudent d'avoir un nouvel enfant montre clairement qu'elle n'avait pas compris les conséquences de la stérilisation.
委员会还注意到未经质疑事实,即来文者向医生询问什么时候可以安全地再怀胎,这表明她并不明白绝育手术后果。
On enregistre depuis quelques années une baisse de la natalité, de la fécondité et de la mortalité infantile, ainsi que du nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance (2 500 g ou moins).
最近几年,出生率、怀孕怀胎率、婴死亡率、低重量(2 500克以下)婴出生数量下降。
10.3 Pour ce qui est des "invraisemblances" signalées par l'État partie, le conseil fait valoir qu'il n'y a aucune raison de mettre en doute les affirmations de l'auteur selon lesquelles ses trois premiers enfants ont été conçus pendant sa période de détention.
关于缔所指“奇怪现象”,律师说,没有理由怀疑撰文人声明,即他三个年长孩子实际上是在撰文人被监禁期间怀胎。
5 L'État partie mentionne d'autres invraisemblances et incohérences, constatant par exemple que si les dires les plus récents de l'auteur sont véridiques, ses trois premiers enfants doivent avoir été conçus en prison, et que trouver une île inhabitée dans la région où l'auteur prétend s'être caché après son évasion est invraisemblable.
5 缔还提到其他怪异和前后矛盾情况,例如,如果撰文人最近陈述是真,那么他三个最年长子一定是在监狱里怀胎,而在撰文人称他从监狱逃出后躲藏地区不大可能发现任何无人居住岛屿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。