Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长成了法语,美丽依旧。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长成了法语,美丽依旧。
Cela est très signifiant.
这真是意味深长。
Je remercie aussi tous les orateurs invités pour leurs précieuses contributions.
我还感谢应邀发言位作了意味深长发言。
Les propos du Secrétaire général constitue le grand fondement éthique de l'Organisation.
他意味深长表达了联合广泛道德基础。
Voici quelques vocabulaires inventés, ironiques à la fois significatifs, qui circulent rapidement sur la Toile chinoise.
据称,中网络上疯传着一些草民创意新词汇。以下列举这些既幽默讽刺又意味深长。
L'Autriche estime qu'il s'agit d'une proposition intéressante, et nous voudrions connaître l'opinion du Représentant spécial sur ce point.
奥地利认为,这一建议意味深长,我们想要听取特别代表对此问题意见。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.
伊朗总统将这一段意味深长经文发展成为文明之间进行对伟大思想。
Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.
穆斯世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是意味深长。
Ce nouvel écueil est d'autant plus significatif qu'il porte sur un pan du désarmement qui bénéficiait jusque-là d'un consensus au plan multilatéral.
最近出现这个出乎意料困难意味深长,因为它关系到一个以前从多边共识中得益领域。
Il est intéressant de constater qu'un homme qui est impliqué dans de nombreuses liaisons d'un type semblable on fait état de “popularité sexuelle”.
意味深长是,与多人发生性关系男子被称为广受欢迎性感男子。
Il faut souligner que les liens familiaux apparaissent moins resserrés chez les nouveaux immigrants, ainsi que dans les couches socio-démographiques les plus défavorisées.
意味深长是,在新移民家庭中,以及在来自低层社会人口背景家庭中,家庭联系牢固度较低。
M. Sverre a aussi évoqué l'Arctic Council Framework qui avait permis d'instaurer un partenariat authentique entre les gouvernements et les peuples autochtones de la région.
Sverre先生还提到了北极理事会框架,该框架让该地区政府与土著人民之间建立了意味深长伙伴关系。
Mme Gustava espère que la résolution qui doit être adoptée permettra de préparer de manière satisfaisante la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés.
她表示,希望这一决议通过能为第四次联合最不发达家问题会议意味深长筹备过程铺平道路。
Dans son allocution de la semaine dernière, le Secrétaire général a insisté sur la nécessité de faire respecter la primauté du droit aussi bien au plan national qu'international.
秘书长上星期在大会讲时,意味深长地强调了在际上和家内部坚持法治必要。
Fait significatif, les points noirs sur la carte des conflits dans le monde correspondent aux régions où prospèrent les groupes terroristes et où le risque de prolifération des ADM est grand.
意味深长是,世界冲突地图上“黑点”正是恐怖团体猖獗和存在大规模毁灭性武器扩散高风险区域。
Il n'est pas sans importance que la violation des lois sur la concurrence n'a été portée à l'attention de l'autorité compétente que par un de ses fonctionnaires et non par un consommateur ordinaire.
意味深长是,提请竞争管理机构注意违反竞争法现象是该机构一位工作人员,而不是公众。
Autre tendance tout aussi importante, même si elle n'a pas les mêmes implications, le fossé entre les perspectives de jeunes dans les pays développés et dans les pays en développement devrait lui aussi se creuser.
同样意味深长但影响有所不同是,发达家与发展中家之间差距预计今后还将扩大。
J’ai appris qu’on peut en dire long sur une personne juste de la façon dont elle réagit devant trois situations : un jour de pluie, un sac de voyage perdu et des lumières de Noël toutes mêlées.
我懂得了对待以下三种情况不同态度是意味深长:当你遇到一个雨天;当你丢失了旅行包裹;当圣诞节烛光摇曳。
Il convient de noter en particulier que plusieurs projets mondiaux ont porté précisément sur les objectifs définis dans le Plan d'action, à savoir l'amélioration des systèmes d'information, l'échange d'informations sur les pratiques optimales et l'assistance aux États Membres.
更为意味深长是,若干全球项目集中于《行动计划》阐明目标,即改进信息系统,共享最佳做法信息,以及支助会员。
Mme Astanah Banu (Malaisie) trouve significatif que certains membres de l'Union européenne, au nombre desquels se trouvent d'anciens bâtisseurs d'empires, aient cru devoir s'abstenir sur une résolution consacrée au principe du droit à l'autodétermination, qui est inscrit dans la Charte des Nations Unies.
Astanah Banu女士(马来西亚)认为一个意味深长现象是,某些欧洲联盟成员,其中包括旧帝缔造者,认为应该对一个执行自决权原则决议投弃权票,而该原则已经写入《联合宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。