Oh elles avaient le temps, les guerres, elles duraient au moins cent ans.
噢,那她们的时间就太充裕了,那些战争至少持续了百年。
Oh elles avaient le temps, les guerres, elles duraient au moins cent ans.
噢,那她们的时间就太充裕了,那些战争至少持续了百年。
Nous autres pays en développement ne pouvons pas nous offrir le luxe d'attendre.
我们发展中国家没有充裕的时间。
Mais le temps presse face à cette menace imminente.
但是,当我们面临在眉睫的威胁时,时间并不充裕。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之间进行讨论留了充裕的时间。
Autrement dit, nous avons eu largement le temps de parler.
换句话说,我们已有过很充裕的时间进行讨论。
Cette question est particulièrement importante pour les petites délégations, qui ont besoin de temps pour examiner les rapports.
对于小型代表团来说,是个特别重要的问题,因为它们需要有充裕的时间来审议报告。
Dans des circonstances normales, le Secrétariat aurait peut-être eu plus que le temps nécessaire pour préparer un budget complet pour la MINUT.
在正常情况,他也许会同意,为东帝汶综合团编制全面预算的确时间非常充裕。
Le Comité a estimé que les dates de soumission des troisièmes rapports périodiques laissaient suffisamment de marge pour l'établissement des documents combinés.
委员会认为到提交第三次定期报告的日期够远,得以有充裕的时间来准备所要求的第二和第三次合并报告。
Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.
不过,我们没有充裕的时间,也不能靠说空话过日子。
M. Roshdy (Égypte) demande instamment au Président de laisser suffisamment de temps pour les déclarations avant de conclure les travaux de la Commission.
Roshdy (及)促请主席在委员会工作结束之前给发言留出充裕的时间。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会充裕的时间快速完成对项目的讨论,包括非正式协商所需的时间。
Elle est également fondée sur l'hypothèse que les départements et bureaux concernés disposeraient du temps nécessaire pour adapter leurs organisations et leurs processus.
同时还假定,受影响的各部厅都有充裕的时间使其组织结构和工作程序适应搬迁后的体制。
Ils ont par ailleurs décidé qu'il faudrait prévoir suffisamment de temps au mois de janvier pour permettre un examen approfondi de cette question d'importance.
鉴于项问题十分重要,成员商定,月份应当预留充裕的时间以便能进行深入的讨论。
Cela donnerait aux institutions qui se mettent en place au Timor oriental, notamment la fonction publique, suffisamment de temps pour se renforcer et se consolider.
它将为东帝汶正在建立的机构,特别是文官提供得到进步巩固和加强的充裕时间。
Le recours à cette autorisation ne devrait pas devenir la norme, d'autant plus qu'il y a eu largement le temps de préparer un budget approprié.
对承付权的使用不应成为标准做法,特别是在有充裕的时间来编制恰当的提交文件之时。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。时间充裕,所以,我们时时开离主路,看到了些有趣的事情。
Les titulaires de mandat devaient avoir davantage de temps pour présenter leurs rapports et en débattre, afin qu'une plus grande attention soit accordée à leurs conclusions.
任务执行人必须有充裕的时间来陈述和讨论报告,样才能够对他们的定论进行较为认真的审议。
D'une manière générale, les participants ont toutefois estimé que ces difficultés pouvaient être surmontées si l'on disposait de beaucoup de temps pour une vaste concertation dans un esprit de coopération.
不过会议的总体看法是,如果时间充裕,开展广泛的协商并本着合作的精神就能够克服些困难。
Selon certains participants, les rapports sur les visites dans les pays devaient être communiqués aux États avant d'être rendus publics et ceux-ci devaient avoir suffisamment de temps pour y répondre.
些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有充裕的时间作出回应。
Les deux opérations exigent une intense collaboration avec les organisations partenaires, ainsi qu'une attention, un temps et des ajustements considérables afin de garantir que ces partenariats soient efficaces et complémentaires.
些行动都要求加强与伙伴组织间的紧密协作,并需要相当充裕的时间、关注度以及充分的协调,以确保伙伴关系的有效性和互补性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。