Certains estiment que l'on devrait parler d'un séjour légal limité dans le temps.
有人认为,定时间的逗留才算合法逗留。
Certains estiment que l'on devrait parler d'un séjour légal limité dans le temps.
有人认为,定时间的逗留才算合法逗留。
Leurs seuls arguments aujourd'hui sont le temps passé et le droit à l'autodétermination.
他的唯理由就时间的推移和自决权。
Nous partageons la même préoccupation au sujet de l'organisation du calendrier.
关于时间的安排,我也抱有同样的关注。
Cela étant dit, ils peuvent, ponctuellement, aider à préciser l'étendue de leurs mandats respectifs.
因此,随着时间的推移,它可以帮助逐渐澄清各自的任务。
Une année est une période très longue dans ce contexte.
对于维持和平来说,年的时间很长的。
Nous avons eu trois jours de réunions sans exemple.
我有的时间来召开特别的会议。
Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute.
目击者叙述了这些楼房在不到分钟的时间里倒塌的情况。
Toute preuve documentaire relative à la période d'émigration.
(6) 与移出时间有关的书面证据。
La figure 4 compare les délais d'instruction par type de projet.
图4显示了不同类型合同之间处理时间上的差别。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre un seul jour.
我不能浪费哪怕的时间。
De tels délais ne sont pas acceptables.
这样的时间期限不能接受的。
Un plan de transition détaillé figurera dans le calendrier d'exécution.
转换细节将列入详细的时间表中。
Il a fallu attendre bien trop longtemps avant que le monde ne réagisse.
世界花了太长的时间才醒悟过来。
La durée moyenne de l'intervention d'appui était de 3,3 mois.
支持性干预的时间平均为3.3个月。
Beaucoup de temps a été perdu et la situation ne souffre aucun retard.
已经浪费太多的时间,局势不容再次拖延。
Le calendrier de l'adoption de la résolution a été évoqué.
安理会成员讨论了通过该决议的时间。
Il a été convenu que les négociations se poursuivraient.
双方商定将在随后的时间中继续进行协商。
Des avances remontant à si longtemps auraient dû être passées en charge ou recouvrées.
时间这么久的预付款本应注销或收回。
J'informerai l'Assemblée de la date et des arrangements prévus pour ces sessions.
我将把这些会议的时间和安排通知大会。
La figure 3 montre l'évolution générale du délai d'instruction des projets à part entière.
图3显示了处理正规项目总的时间趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。