Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于长两位副长过失。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于长两位副长过失。
Les commandants de navires et d'aéronefs, au cours de leurs déplacements.
在航行或飞行船只飞船长或长。
Les gendarmes de l'air n'embarquent qu'avec l'assentiment du commandant de bord qu'ils aident à assurer la sécurité à bord.
空中乘警总是在长同意下随工作,协助长保障飞安全。
Le Coordonnateur espère que les efforts visant à déterminer le sort du capitaine Speicher et l'endroit où il se trouve se poursuivront.
协调员希望查明斯派克长下落努力将继续下去。
Il n'y avait pas de raison de supposer qu'une infraction pénale donnant matière à poursuites avait été commise par le pilote de l'avion étranger.
没有理由认为外国飞长犯了属于公诉范事罪行。
Durant la phase d'atterrissage, le Commandant Eileen Collins et Michel Tognini étaient équipés de capteurs Doppler pour évaluer le débit sanguin vers les jambes et dans le cerveau.
在着陆阶段,向长EileenCollinsMichelTognini提供了多普勒传感器,用于鉴定腿部脑部血流量。
Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.
在迪拜恩德培申报表格登记乘务员,除长外没有核证无许可证副本。
Les instructions prévoient que les commandants de bords des bateaux et avions sont tenus de présenter la liste des noms des passagers aux autorités compétentes, dans les aéroports et les ports maritimes.
我国指示明确规定,船长长有责任在场海港向主管部门提交乘客名单。
Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.
根据标准作业程序, 包括长、一等驾驶员、空勤工程师服务员在内组人员,必须定期参加飞行模拟装置培训。
La Convention relative à l'aviation civile internationale contient une norme qui fixe à 60 ans l'âge limite des commandants de bord sur les vols internationaux et recommande de fixer la même limite d'âge pour les copilotes.
《国际民航公约》规定了一项以60岁为国际航班驾驶长限制年龄标准,并且推荐以60岁为副驾驶限制年龄做法。
Cette même qualité est exigée des capitaines, pilotes, commandants, machinistes, mécaniciens et, d'une façon générale, de tout autre membre d'équipage d'une embarcation ou d'un aéronef battant pavillon mexicain et portant l'insigne de la flotte marchande mexicaine.
任何悬挂墨西哥国旗或商业标志船只飞船长或长、驾驶员、老板、械师、器制造工所有一般人员都适用这种资格规定。
Le complot est caractérisé dès lors que la résolution de porter atteinte à l'autorité du commandant, à la discipline ou à la sécurité du navire et de l'aéronef a été concertée ou arrêtée entre deux ou plusieurs individus.
串谋指两人或数人经过协商,决定侵犯舰长或长权力、违反纪律、或危害船只或航空器安全。
Le Code italien de la navigation aérienne et maritime (art. 1199) prévoit que le commandant d'un navire ou d'un aéronef qui prend à bord des marchandises dangereuses sans les autorisations requises encourt une peine d'emprisonnement maximale de six mois.
意大利《空中海运输法令》(第1199条)规定,对船长长未经批准装运危险品处以6个月以下监禁。
Article 137 : Les individus embarqués sur un navire ou aéronef militaire, coupables d'avoir formé un complot contre l'autorité du commandant de bord ou contre la sécurité du navire ou de l'aéronef sont punis de 5 à 10 ans d'emprisonnement.
军舰或军用航空器所载人员如串谋对抗舰长或长权力、或危害船只或航空器安全,处五至十年徒。
De même, la décision du responsable des pilotes d'Australian Airlines d'imposer un départ d'office à la retraite était fondée sur une coutume établie de longue date et universellement admise des transports aériens australiens et sur les exigences propres de l'emploi.
对澳大利亚航空公司飞行长执行强制退休决定,也同样基于普遍适用澳大利亚航班业长期确立惯例职业内在要求。
Étant le propriétaire, l'affréteur, le locataire, l'opérateur, l'agent ou le capitaine d'un navire, ou le propriétaire, l'affréteur, le locataire, l'opérateur ou le pilote d'un aéronef, permet sciemment l'utilisation du navire ou de l'aéronef à l'une des fins quelconques visées ci-dessus.
拥有、包租、租赁、营运、代理某艘船只或任船长,或拥有、包租、租赁、营运某架飞或任长,知情允许船只或飞用于述任何目。
Enfin, les membres sont heureux de remercier pour leurs services indispensables le commandant Khaled Bassiouny et son équipage d'AMC Aviation, sans lesquels il n'aurait pas été possible de suivre le calendrier ambitieux et exténuant de la Mission à travers le continent africain.
最后,AMC航空公司Khaled Bassiouny长及组人员提供了必不可缺服务,没有他们,就不可能完成排得满满、且令人精疲力竭跨越非洲大陆行程,为此,代表团成员高兴地向他们致以谢意。
23 Concernant ce qui s'était passé dans l'avion immatriculé à l'étranger, le Procureur général a considéré que, conformément à la loi sur le trafic aérien, le pilote d'un avion immatriculé à l'étranger était tenu de vérifier que l'avion pouvait opérer en territoire suédois.
23 关于在外国注册飞发生行为,检察长认为,根据《空中交通法》,外国注册飞长在瑞典境内也有义务对飞性能进行监控。
Par ailleurs, la délégation polonaise est quelque peu surprise de ce que le commentaire de l'article 24 renvoie à des faits qui sont généralement commis par des acteurs privés (comme, par exemple, des commandants de navires ou d'aéronefs) mais les attribue à l'État concerné.
波兰代表团还对第24条评注有点疑惑不解,因为它提到了虽然有些行为通常是私人行为者(例如船只船长或飞长)所为,但却归因于有关国家这一点。
Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque prend la tête d'une division ou d'une section de l'armée, d'un navire de guerre, d'un avion militaire, d'un poste de l'armée, d'un port ou d'une ville, sans avoir été désigné par le Gouvernement ou sans motif légitime.
任何人,如未经政府任命或没有正当理由而自封为军队某师师长或某排排长、战舰舰长、军长、军队某一职位、某港口主任或城市市长,均处以无期徒。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。