L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
Donnez une fourchette de salaire, plutôt qu’un chiffre précis.
最好出一个工资的范围,而要出一个确切的数字。
Il n'existe pas de définition précise de ces deux notions.
这两种原则没有确切的定义。
Je ne suis pas en mesure, aujourd'hui, de donner un calendrier précis.
我今天出确切的时间安排。
L'obligation redditionnelle est une expression qui n'a pas de traduction précise en espagnol.
问责制在西班牙里没有确切的译法。
Les enquêtes n'avaient donc pas pu aboutir.
因此,查无法得出最后确切的结论。
Cependant, il n'est pas encore possible de fournir des détails précis.
但是,目前尚无法得到确切的细。
Cependant, une évaluation précise est impossible à ce stade.
,还立即作出确切的评估。
Raison pour laquelle il nous faut un balisage clair et précis.
因此,必须有明确和确切的路标。
Ainsi elle suscite des hypothèses, mais on n’a toujours pas trouvé de réponse certaine.
因此,在考古学界引起诸多猜测,但是始终没有一个确切的答案。
Dans certains cas, une analyse ADN ne permet pas d'obtenir une réponse sûre.
有些案例的DNA分析得出确切的结论。
Il restait à définir des dispositions précises et à régler des détails.
现在要确定的是确切的规定和细。
Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.
我们必须避免进行有时并非常确切的对比。
Les disparitions forcées demeurent malheureusement une réalité tangible.
幸的是,强迫失踪仍然是确切的现实。
Premièrement, ces mesures doivent être adéquatement ciblées.
第一,这些措施应该有确切的目标和分寸。
La République du Botswana ne peut qu'approuver cette analyse précise.
博茨瓦纳共和国完全同意这一确切的分析。
Une formulation plus précise du principe de proportionnalité était nécessaire.
需要就相称性要求拟出一种更确切的提法。
La vérité est claire et parle d'elle-même.
真相是明确而确切的,也是言而喻的。
Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.
他说我在发言中作了确切的指控。
La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.
因此,唯一需要注意的是日期确切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。