Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳动和力劳动基本方法。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳动和力劳动基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计等“脑力劳动型”工程或被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计等脑力劳动某些工程合同和某些合同不得作为电子拍卖对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业产品、等)和农业产品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该明确规定,某些对象涉及诸如工程设计等脑力劳动合同和某些工程合同不得作为电子拍卖对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大脑力劳动成果,它促对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强职业,从事脑力劳动和科技工作占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和工程设计基本上是脑力劳动,要求一般和专业技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术主要好处是提高笔译和口译统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个身心成长,青年一代作好在社会中过有充分价值生活准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳动和力劳动技能,培养他们精神信念、文化水平、审美观和健康生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25和第27,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦劳动中解放出来,缩小力劳动和脑力劳动差别,并且把社会物质财富用于改善劳动人民福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。