Les délégations sont invitées à aborder ces questions de la façon qu'elles souhaitent.
请各代表团以适合己的方式处理这两个问题。
Les délégations sont invitées à aborder ces questions de la façon qu'elles souhaitent.
请各代表团以适合己的方式处理这两个问题。
Le transfert des dividendes, la cession d'actifs et les plus-values sont autorisés.
允许移红利、处理资产和资本收益。
Il est important à cet égard de procéder dans l'ordre voulu pour libéraliser le secteur financier.
在这方面,适当处理金融化的顺序是很重要的。
L'ouverture et la libéralisation ne constituaient pas une panacée capable de résoudre tous les problèmes socioéconomiques.
进步实行开放和化并不是处理切社会经济问题的灵丹妙药。
Lorsque la Communauté des acquêts est administrée conjointement, la propriété paraphernale du mari ou de la femme est administrée séparément.
共有的新获财产共同管理,但丈夫或妻子可处理的财产分开管理。
Néanmoins, certaines dépenses discrétionnaires ont été maintenues en dépit d'engagements antérieurs de compenser les réductions d'impôts par des réductions de dépenses.
然而,尽管过去承诺通过减少支来抵销减税的影响,但保持了些可处理的支。
Selon les notes, certains États ne seront libres d'invoquer l'immunité souveraine que si les textes législatifs sur cette question sont clairs.
根据说明,些国家政府并不可处理这问题,除非法律对该问题作了明确规定。
Faire peu de cas de la vie et de la liberté humaines réduit l'efficacité des mesures de lutte contre le terrorisme.
无视人命和的处理办法有损打击恐怖主义的措施。
Par exemple, un époux peut vendre, mettre en location-vente ou donner la propriété paraphernale, etc. sans nécessiter le consentement de l'autre époux.
这样,配偶方可凭永佃权等售、租或给可处理的财产,而不必征得另配偶的同意。
À cela, il a été répondu que la liberté contractuelle assurait une souplesse suffisante pour régler les questions de ce type.
但是,有的与会者针对这,订约的原则为处理这种问题提供了足够的灵活性。
D'après la nouvelle loi, les deux époux sont responsables des dettes de la communauté des acquêts avec toutes leurs propriétés, même paraphernales.
根据新法律,夫妻二人共同承担包括所有财产在内的“共有所得”的债务责任,甚至包括已婚女子可处理的动产(如衣服、首饰等)债务。
À l'avenir, le programme de travail sera élargi aux questions relatives aux négociations sur la libéralisation et les politiques à mettre en oeuvre.
为处理与化谈判和政策相关的问题,将进步充实未来的工作方案。
Elle a aussi souligné qu'en droit international, c'étaient les peuples, et non les États, qui avaient le droit de disposer librement de leurs ressources naturelles.
她还强调,根据国际法,是人民而非国家有权处理其然资源。
Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du traitement dans le projet de convention des questions du champ d'application et de la liberté contractuelle.
有些与会者就公约草案对适用范围和合同问题的处理表示关切。
Et nous convenons tous avec le Secrétaire général Kofi Annan que le droit à l'autodéfense n'équivaut pas à offrir un chèque en blanc à l'agression.
并且我们都同意秘书长的话,卫权并不意味着是进行侵略的处理权。
Aucun État membre ne lui a encore demandé expressément de mettre l'accent sur les peuples autochtones et elle ne peut pas poursuivre la question librement.
成员国尚未有发明确示要聚焦于土著人民,因而粮农组织无法处理此事。
Aujourd'hui, les femmes peuvent administrer la propriété acquise avant le mariage (propriété paraphernale) et administrer conjointement avec son mari toute propriété acquise pendant le mariage.
今天,已婚妇女可以管理婚前购置的财产(已婚妇女可处理的财产),还可与丈夫共同管理婚姻续存期间购置的所有财产。
Pareille démarche devrait permettre de consacrer l'attention voulue au règlement de problèmes délicats ainsi que d'assurer le traitement cohérent des questions relatives à la liberté d'expression.
这样做将保证对解决难题给予应有的重视和促进对言论问题奉行贯处理办法。
Si l'un des époux vend sa propriété paraphernale ou pratique un échange, l'argent reçu ou la propriété obtenue en échange entreront dans la Communauté des acquêts.
如果配偶之方售其可处理的财产或订立份交换契据,收取的收益或交换获得的财产将构成共有新获财产的部分。
Il n'existe pas de facteurs ou de difficultés qui empêcheraient qui que ce soit de disposer librement de sa fortune et de ses ressources naturelles de son vivant.
没有任何因素限制人们在己生中处理身的财产和资源。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们正。