Il a souscrit à un emprunt public.
他了公债。
Il a souscrit à un emprunt public.
他了公债。
Dans le même temps, les groupes à tous les niveaux sont les bienvenus pour vous abonner.
也同时欢迎级群体。
Accueillir les clients à s'abonner.
欢迎广大客户。
Sur les 49 millions de coupons qui ont été émis, plus de 84 % ont été acceptés.
在一共发出的4 900万张凭单中,84%以上被。
Au total, 542 entreprises ont été proposées aux détenteurs de titres, dont la valeur totale s'élevait à 4,25 milliards de KM.
共有542家企业被股东,所的股票金额为42.5亿马尔卡。
De plus, la méthode de paiement sera modifiée, passant de l'adhésion volontaire au paiement avec notification.
此外,付款方式也从主动的转变为通知后支付。
En outre, le rapport Bouton marque une préférence pour les «options d'achat» par rapport aux «options de souscription d'actions».
此外,《Bouton报告》主张采用“买选择权”,而不是“选择权”。
Les participants à la CAF comprennent actuellement non seulement des gouvernements, mais également 16 banques privées de la région.
该公司现在的者中不仅有府,而且还有该区域的16家私营银行。
Les « marchandises en transit » sont généralement couvertes par une police d'assurance souscrite par l'expéditeur, le commissionnaire de transport ou l'acheteur.
发货人、航运代理商或买主的保一般都包括“在途商品”。
Ont leurs propres usines, magasins entité, un grand nombre de grossistes sont les bienvenus à venir à la souscription des acheteurs.
有自己的工厂,实体店铺,大量批发,欢迎采商前。
Elle est également habilitée par la Charte, à effectuer des investissements indirects et à garantir des valeurs ou à participer à leur garantie.
亚银《章程》还授权亚银进行产权投资,或参加证券。
Le capital social de l'ATIA provient de la souscription d'actions par ses membres, en plus des primes reçues pour les polices d'assurance.
ATIA的股本自于其成员的股份,并以根据策收缴的保费作为补充。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée d'utilisation du matériel, il équivaut à une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,设备的使用寿命在租期之内,等同于一种甚至不带权的保留所有权安排。
Dans certains cas, lorsque le crédit-bail porte sur la durée utile du matériel, on a affaire à l'équivalent d'une réserve de propriété même sans option d'achat.
在有些情况下,如果设备的使用寿命在租期之内,这等同于一种甚至不带权的保留所有权安排。
Il convient de relever que l'obligation pour les Etats membres de souscrire des actions grèverait les budgets nationaux et deviendrait ainsi une question de politique budgétaire nationale.
应注意到,要求成员股份的规定会给家预算造成负担,因而成为一个家财策问题。
Évoquant la Convention des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et son importance particulière pour l'Afrique, le représentant du Nigéria s'inquiète de voir que l'on compte trop sur le Fonds pour l'environnement mondial.
关于《联合防治荒漠化公约》及其与非洲的特殊关系,他非常关心全球环境基金的超额问题。
Afin d'élever le taux de participation à l'assurance sociale, la norme appliquée pour définir les versements dans ce domaine sera modifiée, passant du montant total du revenu à une portion de ce dernier, passible d'imposition.
为了能有一个较高的社会保率,就业保收费标准将从收入总数调整为需缴税收入的一部分。
L'administrateur responsable a vendu et acheté des devises et effectué des appels et des dépôts sans autorisation dûment consignée et signée; les décisions concernant la gestion de trésorerie étaient prises sans séparation des fonctions d'autorisation et de certification.
负责的高级干事在没有记录和签署的批准的情况下买卖货币,期权和存储款项;现金管理的这一决策程序没有将批准和核证职权分离。
On pourrait concevoir des dispositifs et des incitations permettant de convaincre les entreprises commerciales - en particulier dans le secteur pharmaceutique - d'investir dans des recherches visant à trouver des remèdes aux maladies qui frappent particulièrement les habitants des pays en développement, remèdes qui pourraient être fournis à un coût raisonnable.
可以设计种安排和奖励办法调动商业企业,特别是药品方面,投资于研究工作,对于那些发展中家患者最多的疾病寻找治疗药物且可在低廉价格下提供;这类工作可以通过如下际行动支助,就是对于满足议定标准的药物以方式在指定的最高价格上保证一定范围的市场。
Le dépositaire peut également enregistrer d'autres informations, comme les droits et restrictions attachés aux titres, tels que les restrictions à la transférabilité, les interdictions de disposition, les droits des tiers, s'il en existe, y compris les privilèges, les droits de préemption, les options d'achat et les droits à dividendes et autres produits.
保存机关可予以记录的其他信息包括与证券有关的权利和限制,例如对转让的限制、对自由处置权的禁止、第三方可能的权利,包括抵押权、优先买权、新股权和收取股息及其他收益的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。