C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿这个可怜的人去偷窃。
C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿这个可怜的人去偷窃。
La maladie le contraint au repos.
疾病他休息。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外事故他一连好几个月卧床不动。
Par l'extérieur, insérez aussi le palier d'arbre dans son emplacement en forçant.
对外部,还插入的水平,树在其位置,。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母很快就会风的浪漫,并她的女儿打破。
La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.
全球化我们谋求改革。
Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.
皮卡尔意识到巧合之神突然临,他承担一项可怕的责任。
Le feu s'est déclaré dans la ville ce qui a nécessité la fermeture de l'école.
镇上发生火灾,学校关闭。
Ces crises ont entraîné également une transformation de l'Organisation.
这些危机也本组织进行改革。
Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.
必须以色列遵守国际法规定的义务。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.
这些灾害当局重新向外援打开国。
Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.
慎看待这些改进倒退的步骤。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
当他们听从智慧和公平的判断。
Le Conseil doit faire pression sur Israël pour qu'il choisisse le dialogue et la paix.
安理会必须以色列选择对话与和平。
Certains enfants sont alors contraints de renoncer à l'école, en particulier les filles.
这一些儿童,特别是女孩辍学。
Ils l'ont également forcé à fermer son studio et à rentrer chez lui.
他们还他关闭照相室并回家。
La concurrence à l'échelon international contraint les entreprises à réduire leurs coûts de production.
国际竞争公司低生产成本。
Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.
这就雇主必须计算其支付义务。
La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.
粮食短缺也许多儿童到街上游荡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。