有奖纠错
| 划词

Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.

据目击者称,当时上行扶梯突然变为下行,致使20余人从电梯上跌落。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, c'est en partie grâce à leur image «haut de gamme» que les tissus de coton conservent leur part de marché.

例如,棉织物的“上行市场”形象是避免失去更多市场份额的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Les deux objectifs (atteindre les personnes pauvres et être financièrement rentable) sont atteints, mais le CGAP préfère donner la priorité au nombre de bénéficiaires.

虽然(援助贫困,且在财政上行) 的两个目标已经实现,然而,农研协商组仍主张以一些受惠方为

评价该例句:好评差评指正

ZR.1370 ont été certifiés 3C, Ascenseur accélérer le dispositif de protection (dossier-corde) a été adopté par le type d'expériences sont les bienvenus pour parler affaires.

ZR.1370已获3C认证,电梯上行超速保护装置(夹绳器)已通过型式实验,欢迎业务洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'alerte aux cyclones régional transmet les messages d'alerte (dans la langue locale) ainsi que les indicatifs des régions pour alerter les zones concernées.

地区旋风报警中心按地区代码(以当地语文表示)上行发出警报,以提请特定地点的注意。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures ont eu pour effet de réduire l'offre de mercure et de pousser son prix à la hausse tout en contribuant à réduire la demande de cette substance.

所有这些措施有效限制了汞的供应量,给汞价造成上行压力,并有助于降低汞需求量。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les pays seraient laissés hors de cette chaîne de production si, pour une raison ou pour une autre, ils ne disposaient pas de liaisons ascendantes par satellite ou n'avaient pas accès aux logiciels d'ordinateurs personnels les plus récents, etc.

但如果有些国家由于某原因而没有卫星上行线路或没有取得最新的计算机软件,就会被排除在这生产线之外。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles au mariage sont définis par la loi : le mariage est interdit si l'un des intéressés est déjà marié; entre parents de descendance ou d'ascendance directe, et entre personnes dont l'une est privée de la capacité juridique en raison de maladie ou de débilité mentale.

不允许缔结婚姻的情形有:一方已经结婚,上行和下行直系亲戚之间,一方被法庭认定由于精神病或弱智无行为能力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la croissance économique s'est maintenue sur une pente positive, avec une moyenne annuelle de 5 % ces dernières années, dans un contexte d'amélioration de la gestion des finances publiques, de maîtrise de l'inflation (située à moins de 2 % par an) et de consolidation des autres agrégats macroéconomiques, avec un taux d'investissement ayant atteint 21 %.

近年来,在改善公共财政管理、控制通货膨胀(现在每年低于2%)和巩固其他宏观经济总量的背景下,经济增长一直处于上行轨道,年平增长率为5%,投资率已达21%。

评价该例句:好评差评指正

C'est également à l'initiative des hauts responsables qu'un nouvel outil de communication interne, l'intranet iSeek, dans le cadre d'une stratégie globale de communication, a été mis en place pour améliorer l'accès à l'information et aux messages au sein du Secrétariat, et favoriser la communication ascendante, descendante et transverse, permettant ainsi de renforcer l'esprit de corps du personnel à l'échelle du Secrétariat.

也正是在高层负责人的倡议下,在全球传播战略的框架内得以建立iSeek内联网这个新的内部交流工具,用于改善秘书处内部对信息和资讯的获取,并促进上行、下行和横向交流,从而加强秘书处工作人员的团队精神。

评价该例句:好评差评指正

La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.

人类发展办法立足于经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上持续增长和发展相辅相成的上行循环,就是走上社会不平、增长不可维持和贫穷的下行循环。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des obstacles légaux au mariage, le Code civil établit à l'article 88 que “le mariage est absolument interdit : 1) entre parents consanguins en ligne directe et collatérale, entre frères et sœurs et demi-frères et demi-sœurs; 2) entre ascendants et descendants qui sont liés par alliance; 3) entre les personnes mariées et celles qui vivent en concubinage avec une personne autre que le partenaire, tant qu'il n'y a pas eu de dissolution légale”.

关于婚姻的法定障碍问题,《刑法典》第88条还规定:“婚姻的绝对障碍适用于下列情况:(1) 血缘上的直系或旁系亲属、兄弟姐妹、同父异母或同母异父亲兄弟姐妹;(2) 结成姻亲关系的上行和下行家系中的亲属;(3) 已婚者和除同居伙伴外事实上与另一人联姻的人,只要这联姻关系没有依法解除。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在各处, 在各种场合, 在工厂对面, 在工厂工作, 在工厂里当艺徒, 在工地, 在工业方面, 在工余时间, 在工资单上签收, 在工作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une gamme, c'est une suite de notes qui monte ou qui descend.

音阶就是一段或者下的音符。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils faisaient sur le passant le coup d’état d’en bas.

他们对着路下面的政变。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car les passants maintenant étaient une foule.

因为路现在已是群结伙的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

A quoi faut-il s'attendre en termes de hausse?

方面可以期待什么?

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Jean. — Ah ! je ne sais pas trop parce que tu sais, c'est Sylvie qui a l'agenda de la famille.

让—我不知,因为是维利亚管家里的日程安排。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Si tu commencent à être bleu c'est que ton sang ne monte plus. Alors là je peux y ranger deux trois trucs.

如果你皮肤发青,说明你的血不了。我可以在这里放两三个小东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La rentrée scolaire a été décalée d'une journée, à demain donc, pour des questions de sécurité routière et éviter trop de monde sur la route après le réveillon.

出于路安全问题以及避免平安夜过后路太多,新学年的开学已推迟一天,直到明天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面, 在国库方面, 在国库岁入方面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接