有奖纠错
| 划词

Si le besoin de ce service, communiquez avec le bureau local.

如需要本的服务,请联系当地办

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays l'ont compris qui sollicitent cette présence.

很多申请设立办的国家都清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres sont prévues pour les villes de Porto-Novo et d'Abomey.

有计划在波多诺伏和阿波美设立该局的办

评价该例句:好评差评指正

Cette infraction constitue une menace pour la sécurité des secrets d'État ou des secrets militaires.

此类罪行对国家密或军密的安全成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans les missions, le Conseil sera présidé par le chef ou le directeur de l'administration.

外地办的理会将由首席行政干/行政主任主持。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société travaille également Xunyi Xian dans la province de Shaanxi en personnel Rugao bureaux.

同时为陕西省旬邑县劳动人局驻如皋市办

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport reprenait les constatations relatives à la destruction des bureaux provisoires dont la responsabilité incombait, en fait, à l'entreprise contractante.

这份损坏情况评估报列入了有关临时办遭受的破坏情况的评估结果,而这些临时办实上应由承包人负责。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, le Bureau devrait assumer à cet égard de véritables fonctions et appuyer le Président.

谨再次指出,在这方面,总务委员会应该真正成为一个办,支持主席。

评价该例句:好评差评指正

La fermeture de plusieurs services publics et écoles dans les districts de l'est a aussi été jugée inquiétante.

另外令人不安的是,东部各地区的一些政府办和学校被关闭。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, l'on pourrait créer un bureau chargé des questions en rapport avec la prévention de génocides.

代替新制的一项供选择建议是,设立一个处理预防种族灭绝问题的办

评价该例句:好评差评指正

Le Centre procède à des échanges d'informations avec les différents postes frontière ainsi qu'avec d'autres organismes et d'autres États.

旅行证件中心同过境点及其它办和国家交换相关情报。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner que les bureaux palestiniens en Syrie ne sont rien de plus que des bureaux d'information.

我想强调,在叙利亚的巴勒斯坦办只不过是新闻办处而已。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires en cours contre les bureaux du Président de l'Autorité palestinienne à Ramallah sont inacceptables.

目前针对位于拉马拉的巴勒斯坦权力所采取的军行动是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办,海关手续也应该简化,如果有可能应加快海关手续。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif poursuivi est de permettre à la douane estonienne de partager les informations dont elle dispose avec d'autres services compétents.

目的是同其它有关办共同分享爱沙尼亚海关掌握的情报。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ministères et les départements augmentent l'effectif de leurs personnels permanents et ouvrent des bureaux dans les îles.

除了上述措施以外,政府各部和各局也在增加常设人员,将办扩展到各个岛屿。

评价该例句:好评差评指正

La Direction suscitée est décentralisée dans chaque chef-lieu de Province pour assurer le contrôle et le suivi de l'hygiène de l'environnement.

在各省首府都设立了办,以确保对环境卫生进行监控和动态跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'ONU et des organisations internationales, l'un des services les plus importants du Ministère, est dirigé par une directrice.

在外交部的联合国和国际组织办中,有一个主要职位的现任领导人是女处长。

评价该例句:好评差评指正

La "présence" a été définie par le Comité "E2" comme signifiant le maintien d'une succursale, d'une agence ou d'un autre établissement.

根据“E2”小组的定义,“设有业务”指设有分支、办或其他

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte que la présence de l'ONUDI sur le terrain contribue principalement au renforcement des activités de coopération technique.

必须努力确保工发组织的外地办主要协助增加技术合作的执行量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宣布, 宣布参加竞选, 宣布独立, 宣布废止, 宣布归顺, 宣布合同无效, 宣布会议开始, 宣布解散一议会, 宣布戒严, 宣布开除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.

了所有的办事机构,采取了一切步骤,这方面的出路仍然暂时堵得死死的。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Ces tablettes nous révèlent des secrets militaires vieux de 2000 ans.

这些平板电脑揭示了2000年的军事机密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'équipe d'enquête de la Nasa se veut objective, même si elle n'aura pas accès aux secrets militaires.

- NASA 调查小组希望保持客观,即使它无法获得军事机密。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

NV : Les secrets militaires d'un sous-marin français dévoilés. L'affaire fait scandale en Inde.

NV:一艘法国潜艇的军事机密被揭露。此案在印度引发了一起丑闻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon lui, il fallait supposer que tous ces services, perturbés pendant l'épidémie, auraient un peu de mal à démarrer de nouveau.

不过,认为可以设想,那些在瘟疫期间被扰乱了的办事机构,重新启动会遇到一些困难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Réputés pour cette arme providentielle, les Byzantins étaient en effet les seuls à maîtriser sa fabrication et ont conservé jalousement ce secret militaire.

拜占庭人以拥有这种天赐武器而闻名,唯一掌握其制造方法的人,并一直小心翼翼地保护着这一军事机密。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui l'intéressait, c'était de savoir si l'organisation elle-même ne serait pas transformée, si, par exemple, tous les services fonctionneraient comme par le passé.

感兴趣的,组织机构本身否会改组,比如,所有的办事机否会像过去一样运转。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

L'Iran ne signera jamais un accord sur le nucléaire qui permettrait un accès étranger aux secrets scientifiques et militaires du pays, a affirmé jeudi le président iranien Hassan Rohani.

伊朗总统哈桑·鲁哈尼周四表示,伊朗永远不会签署允许外国获取该国科学和军事机密的,核协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宣传, 宣传材料, 宣传车, 宣传弹, 宣传的, 宣传队, 宣传工具, 宣传画, 宣传交通规则, 宣传品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接