有奖纠错
| 划词

Elle devrait recevoir l'enveloppe sans plus tarder.

该国应在没有任何进一步拖延的得到资金封套

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère donc être en mesure de rentrer à Bujumbura avec une enveloppe.

因此,他希望在返回布琼布拉时能够带回“资金封套”。

评价该例句:好评差评指正

Une fois approuvée une enveloppe initiale de 6 millions de dollars au titre du guichet I, quatre projets prioritaires ont été approuvés.

继600万美元的窗口一初始资金封套获准后,又批准了四个优先项目。

评价该例句:好评差评指正

L'étape suivante devrait consister à procéder à un examen du plan de priorités et à approuver une enveloppe de tous les fonds destinés au Gouvernement.

一步应该是审查优先计划并核准向布隆迪政府提供的资金封套

评价该例句:好评差评指正

Le 1er mars, j'ai approuvé l'ouverture par le Fonds d'une enveloppe pour le pays de 35 millions de dollars afin d'appuyer les projets prioritaires dans ce domaine.

随后,我于3月1日批准由建设和平基金提供3 500万美元的国家封套,用于助塞拉利昂建设和平优先项目。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont des jouets, des cadeaux technologies, des produits, CD-R, CD boîtes, pochettes CD, CD sac, bandes sonores vierges, C-0-box, V-0 boîtes, des serviettes, pajamas.

主要产品有玩具,工艺礼品、精品,CD-R,光盘盒,光盘封套,光盘包袋,空录音录像带,C-0盒,V-0盒,毛巾,睡衣。

评价该例句:好评差评指正

Le résumé du Président devrait faire état de la nécessité d'un programme précis, axé sur l'action et accompagné d'une indication approximative des moyens de financement, ainsi que cela a été fait pour le Burundi.

主席的摘要应反映精确和面向行动的议程的必要性,并根据为布隆迪制定的经费范围明确提出概略的资金封套

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF devrait passer du modèle du « contrôle par les budgets et la bureaucratie » à celui des « cadres d'élaboration de la stratégie et des politiques, de la responsabilisation, des résultats et des dotations en ressources ».

儿童基金会应进行范例转变,从“通过预算和官僚机构进行控制”转向“战略和政策框架、问责制、成果制和资源封套

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix pourraient ensuite produire une estimation des besoins les plus immédiats que l'enveloppe de ressources permettrait de couvrir.

建设和平助办公室和建设和平基金然后可以拿出对最紧迫需要的经费的估算数字,从资金封套付。

评价该例句:好评差评指正

Pour appuyer la Mission, le Gouvernement de transition a accepté d'autoriser le prélèvement d'un montant de 25 millions d'euros sur l'enveloppe B (activités non programmées) des ressources du neuvième Fonds européen de développement (FED) allouées au Burundi.

洲驻布隆迪特派团,过渡政府同意授权从欧洲联盟基金分配给布隆迪的第九笔欧发基金“封套B”(未列入方案的活动)付2 500万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Il a été procédé à une analyse au niveau national des lacunes majeures dans l'effort de consolidation de la paix en vue de l'établissement d'un plan prioritaire sur la base duquel sera déterminé le montant de l'enveloppe financière.

已从国家一级对建设和平工作中的关键缺口进行了分析,以制订一个建设和平基金优先事项计划,作为确定资金封套额的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il ne dispose pas d'une enveloppe mondiale semblable à celle que l'Association internationale de développement (IDA) présente aux donateurs potentiels, accompagnée d'un descriptif détaillé indiquant les niveaux de ressources nécessaires, les critères d'allocation et les autres orientations voulues.

联合国不能像国际开发协会那样向潜在捐助者提出一个综合封套,其中有全面的拟议方案文件,规定所需资源的总金额,资源分配标准以及其他必要的政策指示。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande qu'une enveloppe de l'ordre de 35 millions de dollars financée sur le Fonds pour la consolidation de la paix soit accordée pour l'exécution de projets à impact rapide dans les secteurs de l'énergie et de la sécurité.

他建议从建设和平基金里拨款3 500万美元作为国家封套资金,用于执行能源和安全部门的速效项目。

评价该例句:好评差评指正

L'enveloppe allouée à la Sierra Leone devrait être versée directement au Gouvernement, et non au bénéfice des activités de l'Organisation des Nations Unies, afin de renforcer la prise en main du processus par le pays lui-même et d'appuyer l'action menée par le Gouvernement.

塞拉利昂封套应直接授与政府而不是用以持联合国的活动,以便巩固国家对这一进程的所有权,持政府正在进行的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les objets de la classe II ne peuvent être diffusés que sous réserve des restrictions prévues dans les articles pertinents de la partie IV de l'ordonnance. Celles-ci comportent l'obligation de mettre les objets sous emballage hermétique et d'y apposer un avertissement conformément aux prescriptions de l'article 24.

发布第二类物品必须遵照该条例第四部分相关条文所订明的限制,这包括按照第24条的要求,把有关物品以封套密封和展示政府规定的警告告示。

评价该例句:好评差评指正

Une enveloppe de 5 millions de dollars a depuis été approuvée par le Secrétaire général au titre du guichet II, expressément pour financer des projets de réinsertion à l'intention des anciens combattants et pour continuer à appuyer les efforts de facilitation entrepris dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou.

秘书长后来核准了500万美元的窗口二资金封套,专门用于助前战斗人员的重返社会和复员项目,以及继续持《瓦加杜古政治协定》框架内展开的促和工作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne souhaite également utiliser un système d'enveloppes financières régionales du Fonds européen de développement (FED) afin d'appuyer les structures des organisations sous-régionales africaines favorisant la paix et la sécurité et veut étudier les moyens d'adapter l'aide financière du FED aux besoins particuliers des États fragiles ou sortant d'un conflit.

欧洲联盟委员会还有意通过欧洲开发基金(欧发基金)开发资金封套,以洲次区域组织的和平与安全结构,并探讨如何使欧发基金的供资调整适应脆弱和冲突后国家的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Un plan prioritaire détaillé, dont le plan intérimaire pour la consolidation de la paix fait partie, est actuellement en cours d'élaboration par le Gouvernement et l'équipe des Nations Unies en Guinée-Bissau; il devrait faciliter la mobilisation du reste de l'enveloppe de financement fournie par le Fonds pour la consolidation de la paix.

几内亚比绍政府和联合国系统在几内亚比绍的机构正在联合拟订一项将建设和平临时计划作为其整体组成部分之一的全面优先计划,这将有助于释放建设和平基金资金封套中的剩余款额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物理吸附, 物理现象, 物理性疾病, 物理性疾病外因, 物理性能, 物理性损伤, 物理性质, 物理学, 物理学家, 物理学者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Le dépaquetant, elle a révélé un télescope astronomique amateur.

去掉封套后我看到那是一架天文望远镜,业余爱好者用那种。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1783, à Londres, un certain John Hunter a ainsi acheté l'enveloppe terrestre du regretté Charles Byrne, un Irlandais qui dépassait les 2 mètres 10.

1783年,在伦敦,某位约翰·亨特买了已故查尔斯·伯恩土地封套,他是一个身高超210爱尔兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Avec une enveloppe de 2 milliards d'euros, la baisse d'impôts pourrait être de 182 euros par an et par personne en moyenne, selon nos calculs.

在 20 亿欧元封套我们计算,平均每人每年可以减税 182 欧元。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle m’avait prié de lui en rappeler le titre exact, et le soir je lui avais adressé un petit télégramme en écrivant sur l’enveloppe ce nom de Gilberte Swann que j’avais tant de fois tracé sur mes cahiers.

她要我把书全名告诉她,我当晚就给她打了一份电报,把我那早就在练习本上画不知多少次“希尔贝特-斯万”这个名字写在封套上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.

他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地打开那份报纸,不屑一顾地掀“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始消息上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


物料, 物料通过量, 物美价廉, 物偶入睛, 物品, 物品的外表, 物平面, 物权, 物色, 物色人才,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接