有奖纠错
| 划词

Néanmoins, à la longue, le relâchement constant des restrictions imposées aux autorités locales a donné l'occasion aux partis d'opposition de se présenter aux élections locales.

但长期看,不断为地方当局松绑为反对党提供了在地方一级出选举的机会。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aggravation de la crise, les PMA aimeraient pouvoir suivre l'exemple des pays développés c'est-à-dire assouplir leur politique monétaire et adopter des mesures budgétaires anticycliques.

随着危机深化发展,最不发达家希望摹仿发达家的榜样,把货币政策松绑,并采取反周期性财政措施。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays donateurs ont pris des mesures visant à délier l'aide, accordant ainsi aux bénéficiaires une certaine marge de manoeuvre leur permettant d'utiliser au mieux l'assistance fournie.

一些援助已采取措施给援助松绑,让受援有了灵活性,可以灵活方式利用援助,使其有效性最大化。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a demandé de lui ôter ses chaînes et de lui donner un médicament mais le médecin a répondu qu'il était là uniquement pour contrôler son taux d'alcoolémie.

申诉人让医生给他松绑并给一些药品,但医生说他只是做酒精测试。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les instruments de politique générale, certains experts ont mentionné la libéralisation de l'IED et le renforcement de l'appareil scientifique et technologique national, y compris les institutions de recherche.

在一般政策手段中,一些专家提到,对外直接投资的松绑家科技基础,包括研究机构。

评价该例句:好评差评指正

Une déréglementation incomplète, une libéralisation dénuée de stratégie à long terme ou une privatisation effectuée en l'absence d'un cadre réglementaire satisfaisant, tout cela pouvait jouer contre la concurrence.

不彻底的松绑,缺乏长远战略的自由化或缺乏一个完善的管理框架的私有化都不利于竞争。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a demandé de lui ôter ses chaînes et de lui donner un médicament mais le médecin a répondu qu'il était là uniquement pour contrôler son taux d'alcoolémie.

申诉人让医生给他松绑并给一些药品,但医生说他只是做酒精测试。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné l'importance d'autres outils économiques, notamment de la déréglementation, de la privatisation et de la libéralisation, dans le renforcement des objectifs poursuivis par ce type de politique.

他强调其他的经济手段,尤其是松绑、私有化和自由化对于促进竞争政策的目标至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous élevons contre la promotion et l'imposition des théories et programmes néolibéraux prévoyant la libéralisation, la déréglementation sélective, la privatisation et la commercialisation de tous les aspects de la vie humaine et de toutes les activités.

我们反对提倡和实施合了自由化、选择性政策松绑、私有化和把人的生活和作为的一切方面商业化的新自由主义理论和方案。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie a commencé à déréglementer son système financier avant les autres et figure parmi les premiers pays de l'Asie et du Pacifique à avoir établi un cadre juridique et réglementaire propice au microfinancement commercial avec la participation de petits établissements bancaires.

印尼比其他家较早开始为其金制度松绑,在建立有利于设立小规模的银行以便提供商业性小额金方面的法律法规框架方面在亚洲及太平洋走在前面。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des subventions, la notion de spécificité doit être définie et les dispositions relatives aux ristournes de droits figurant dans les annexes II et III de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires doivent être assouplies pour les pays en développement.

就补贴而言,对特殊性概念需要以界定,同时,《关于补贴和反补贴措施的协定》附件二和附件三中的退税规定对发展中家应当松绑

评价该例句:好评差评指正

Dans la libéralisation du système financier (aussi appelée «libéralisation financière»), on peut distinguer d'une part la libéralisation du système financier national et d'autre part la libéralisation des mouvements de capitaux et des opérations courantes, qui peut avoir de larges répercussions sur la stabilité de l'économie et les perspectives de croissance.

对金系统的松绑(所谓的金自由化)可分为对内金系统的松绑以及对经常项目和资本项目的自由化,它将给经济的稳定以及增长前景带广泛的震荡。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport de la Commission du secteur privé et du développement des Nations Unies intitulé « Libérer l'entreprenariat: mettre le monde des affaires au service des pauvres », les pays en développement détiennent 9,4 billions de dollars en avoirs financiers qui ne sont pas complètement mobilisés pour financer le développement.

根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”的联合私营部门与发展委员会的报告,发展中家拥有9.4万亿美元的私人金资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。

评价该例句:好评差评指正

La présente affaire est un bon exemple de la manière dont les autorités chargées de la concurrence peuvent appliquer les dispositions en matière de concurrence pour faire face aux pratiques anticoncurrentielles dans les secteurs des services publics, à mesure que les États dissocient les segments compétitifs et les segments non compétitifs.

本案是一个良好的实例,表明竞争管理局在家力争摆脱反竞争状态,对各分支部门实行松绑,开放竞争时,如何运用竞争条款处理公共事业部门中的反竞争做法。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'effet de la libéralisation économique, l'Inde a attiré un montant croissant d'investissements étrangers directs (IED) en provenance de la Malaisie, de Singapour et de la Thaïlande, tant dans les nouveaux secteurs clefs, comme les télécommunications et le tourisme, que dans les secteurs traditionnels -industries lourdes, chimie, engrais, textile et agroalimentaire.

印度经济政策的松绑 吸引了自马西亚、新坡和泰日益增多的对以下关键新部门的外直接投资,例如,电信、旅游业以及传统的重工业、化工业、化肥、纺织业和食品工。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du groupe CANZ ont déjà pris des mesures pour essayer d'atténuer l'insécurité alimentaire par des contributions importantes atteignant environ 300 millions de dollars, y compris en réponse à l'appel extraordinaire du Programme alimentaire mondial, et en déliant l'aide, tout en accordant une attention particulière à l'approvisionnement dans les pays en développement.

澳新三已经采取行动,捐献近3亿美元,帮助解决粮食缺乏保障的问题,其中包括响应世界粮食计划署的特别呼吁,以及为粮食援助松绑,特别强调在发展中家当地采购。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 税单, 税的累进性, 税额, 税法, 税费, 税负, 税后, 税后利润, 税基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Petit Nicolas 3D

Est-ce que quelqu'un peut me détacher?

有人帮我吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Oui, mais il faut que je déploie un peu mes ailes.

是的,但我松

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

M. Nerveux, il faudrait que vous nous détachiez.

紧张先生,我们了。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Oh, maintenant tu veux bien me détacher?

好,了吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Comme elle avait les mains libres, elle tricotait en attendant d’être délivrée, afin de ne pas perdre complètement son temps.

虽然腿被捆着不动弹,然而手却是自由的,于是为了利用时间,她便织起毛线等着父亲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


税利, 税率, 税率表, 税率的, 税目, 税前, 税前利润, 税收, 税收差别, 税收的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接