有奖纠错
| 划词

Le joueur de 32 ans pourrait être aligné dès dimanche contre Cagliari.

这名32岁的球员可以在周对阵卡利亚里的比赛中

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de maladies et d'incidences diagnostiquées par les établissements hospitaliers et les médecins privés est à la hausse.

医疗机构和私人医生诊断出的疾病和病例在增加。

评价该例句:好评差评指正

La quatorzième session de la Commission a été marquée aussi par le lancement de la première édition du CD-ROM sur les partenariats.

展委员会第十四届会议还举办了伙伴关系只读光盘第一版的式。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre vous se souviennent sans doute que nous avons en fait lancé ce livre à la Mission de Singapour en octobre dernier.

各位当中有些人可能记得,我们实际上于去年10月在新加坡代表团举行了这本书仪式。

评价该例句:好评差评指正

Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.

七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个,排在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆之前。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.

法拉利车手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛,挑战周在马尼库尔赛道上演的本赛季的第11站冠军争夺战。

评价该例句:好评差评指正

Une publication contenant les études de cas, intitulée « Les femmes autochtones et les organismes du système des Nations Unies », sera présentée à l'Instance permanente lors de sa sixième session.

载有这些个案研究的《土著妇女与联合国系统》刊物,将在论坛第六届会议期间举行式。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le deuxième anniversaire de la résolution 1325 (2000), cet ouvrage a également été présenté au Parlement européen à Bruxelles, aux organismes des Nations Unies à Genève, ainsi qu'en Afrique et en Asie.

自安全理事会第1325(2000)号决议通过第二个周年以来,已瓦联合国各机构一起在布鲁塞尔欧洲议会以及在非洲和亚洲举行了式。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également lancé à Fidji l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007, et elle a réalisé des études sur les réseaux d'électricité et la viabilité technique et commerciale des technologies des communications dans la région.

亚太经社会还在斐济举行《亚太地区经济社会调查》式,并对电子化项目以及通信技术在该区域的技术和商业可行性进行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.

儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。

评价该例句:好评差评指正

Demande à la Section des organisations non gouvernementales de faire en sorte que les présentes directives révisées soient clairement affichées sur son site Web et incorporées dans la lettre initiale qu'elle adresse aux organisations non gouvernementales pour les informer de leur admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial.

请非政府组织科确保将上述订正准则张贴在非政府组织科网站上,并列入向每个被授予全面咨商地位或专门咨商地位的非政府组织的通知书中。

评价该例句:好评差评指正

Disparités géographiques dans le développement humain : en octobre, l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement a organisé, au Ministère du développement international, à Londres, une manifestation pour le lancement d'un livre sur les disparités géographiques dans le développement humain, ainsi qu'une présentation de ses travaux de recherche dans ce domaine.

人类展中的空间不平等:展经济学所于10月在伦敦的国际开部组织了一本书的仪式,介绍了该研究所就人类展中的空间不平等问题进行的研究。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'initiative lancée par Sa Majesté pour promouvoir une sensibilisation mondiale à la pandémie et mobiliser des fonds qui aideront ceux de nos pays qui souffrent des terribles conséquences de cette maladie, l'album d'artistes internationaux tant attendu qui a pour titre « Songs for Life », a été lancé par Sa Majesté ici-même à l'ONU, à Washington et à Los Angeles en juin dernier.

国王陛下为提高对该流行病的全球认识和筹集资金帮助饱受该疾病可怕后果折磨的国家,采取了主动行动,作为该主动行动的一部分,国王陛下今年六月在联合国这里,华盛顿和洛杉矶为期待已久的国际艺术家创作的题为“生命之歌”的歌集主式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作恶的, 作恶多端, 作恶者, 作法, 作法自毙, 作反向运动, 作泛指的词, 作坊, 作坊主, 作废,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Dire que Deschamps devrait titulariser N'Golo Kanté plutôt que Matuidi, pourquoi pas.

Deschamps本应该让N'Golo Kanté而不是Matuidi首发,为什么不呢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Un drapeau rouge est hissé pour les départs par Bison futé ce samedi.

本周六野牛足球首发升起一面红旗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Cela veut-il dire que Varane et Giroud commenceront le match sur le banc?

这是否意味着瓦拉内和吉替补席上首发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

C'est possible, d'autant que D.Deschamps a aussi joué avec nos certitudes concernant son onze titulaire.

这是有可能的,尤其是因为 D.Deschamps 也带着们对他的首发十一人的确定性进行了比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Pour cause : il s'agit d'une ligne régionale de 126 kilomètres dans le nord de l'Allemagne, près de Hambourg, où cette première mondiale a été lancée aujourd'hui.

有充分的理由:它是德国北部一条 126 公里的区域线,靠近汉堡,今天全球首发

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

On essaie de se montrer le plus possible pour essayer de motiver les jeunes pour ensuite qu’ils commencent et puis qu’il y ait des objectifs, qu’il y ait des championnats.

们尽可能地展示自己,努力激励轻人,让他们能够首发,然后就有进球,这样就有冠军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20176

Et puis le football malgré son énorme erreur de vendredi en Suède, le gardien de l'équipe de France Hugo Lloris " sera titulaire et capitaine" demain contre l'Angleterre en match amical.

然后是足球, 尽管他周五瑞典犯了巨大的错误,但法国队的守门员雨果洛里斯明天对阵英格兰的友谊赛中“首发并担任队长” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作怪, 作户主的妇女, 作画, 作环球旅行, 作机翼剖面图, 作即席发言, 作家, 作家协会, 作假, 作假画冒充真迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接