有奖纠错
| 划词

Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.

苏联领导人奉驱逐阿塞拜疆人的政策。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation de biens allait souvent de pair avec la déportation forcée.

财物被没收往往与迫迁连在一起。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à deux reprises, ils ont demandé un sursis pour empêcher leur déportation.

他们还两次申暂停驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.

有时他们的父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant attire également l'attention sur les «déportations».

独立专家并希望提醒注意“递解出境”的问题。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.

但是,这种强驱逐出境罪还

评价该例句:好评差评指正

67) et la déportation de Hutus rwandais réduits en esclavage en RDC (par.

所有这些指控都是为煽动胡图人用暴力对付图西人。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés.

几个组织还就强制驱逐他们的群体的后果作发言。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut la déportation, l'expulsion, l'extradition, la reddition et la non admission aux frontières.

括驱逐出境、驱逐、引渡、“移交”或在边境拒绝入境。

评价该例句:好评差评指正

L'un des exemples les plus tragiques est celui de la déportation des enfants de Tindouf à Cuba.

最为悲剧性的例子之一是将儿童从廷杜夫驱逐到古巴。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont présenté une demande de sursis administratif pour arrêter la déportation et permettre l'étude du cas humanitaire.

他们申政暂停,以停止对他们的驱逐,使他们的案件能出于人道主义理由做出复议。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la République-Unie de Tanzanie ont renforcé leur opération nationale de déportation des migrants illégaux.

坦桑尼亚联合共和国当局在全国范围强制执将非法移民递解出境的作业。

评价该例句:好评差评指正

Ces déportations ont rarement été mentionnées dans les médias et ne semblent pas intéresser les organisations non gouvernementales.

媒体很少提到那些驱逐为,非政府组织也似乎感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ceci reflète la nature sioniste raciste de cette entité, qui est basée sur la destruction et la déportation.

这反映这个实体的种族主义和犹太复国主义性质,这个实体是建筑在破坏和驱逐的基础上的。

评价该例句:好评差评指正

Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.

大量移徙者被以人道和侮辱性的方式驱逐出境,全然顾他们的法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.

概念相近的词括:例如递解出境、引渡、驱离、押解出境、推回、拒予入境和移送等。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux 13 détenus militaires, on ignore le lieu de leur déportation et le sort qui leur a été réservé.

至于其他13名军人囚犯,他们的放逐地点和所受命运,则无人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Cette destruction avait abouti à la déportation des esclaves rebelles puis à l'extension des rébellions d'esclaves dans d'autres pays des Caraïbes.

其结果是,一方面奋起反抗的奴隶被驱逐,另一方面触发其他加勒比国家的奴隶起来反抗。

评价该例句:好评差评指正

Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.

停止大规模遣返并让家庭团聚,将是国内和国际公众舆论高度赞赏的姿态。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut la dernière vague de déportation des Azerbaïdjanais qui, depuis des siècles, vivaient pourtant dans le territoire appelé aujourd'hui Arménie.

这是针对几个世纪以来一直居住在现称作亚美尼亚的那块土地上的阿塞拜疆人实施的最新一波驱逐动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


在各处, 在各种场合, 在工厂对面, 在工厂工作, 在工厂里当艺徒, 在工地, 在工业方面, 在工余时间, 在工资单上签收, 在工作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202210月合集

S.Veil y déroule le film de sa vie et témoigne de sa déportation.

- S.Veil 在那里展开他的生活电影并证明他被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Les Ukrainiens dénoncent eux une « déportation » de civils visant à créer la « panique » .

乌克兰人谴责他们“驱逐”平民,目的制造“恐慌”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Il est poursuivi pour crimes de guerre, notamment pour la déportation illégale de plus de 16.000 enfants ukrainiens.

他因战争罪被起诉,特法驱逐 16,000 多名乌克兰儿童。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand la guerre bascule enfin en 1943 et que l'armée soviétique regagne du terrain, les déportations reprennent de plus belle.

当战争终于在 1943 出现转机, 苏联军队收复阵地时,驱逐行动又开始了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les députés socialistes ont prévenu que leur parti prenait le risque de perdre son âme avec ces rudes manières de déportation.

社会主义议员警告说,他们的党正在冒着失去灵魂的风险,以这些严厉的驱逐方式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme il se défiait de moi, il a voulu vous garder lui-même, et m’a envoyé à sa place faire signer à Buckingham l’ordre de votre déportation.

“因为他已经怀疑我,所以他要亲自看守;因此就派我替他去找白金汉签署命令流。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Elle a lancé un mandat d'arrêt contre V.Poutine, accusé d'être responsable de la déportation illégale de ces enfants et d'avoir tenté de les russifier.

她对 V.Putin 发出逮捕令,指控他对法驱逐这些儿童并试图俄罗斯化他们负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En août 1942, les dignitaires nazis ont planifié la déportation des adultes de Beaune-la-Rolande vers Auschwitz mais ils n'ont encore rien décidé pour les plus jeunes.

- 1942 8 月,纳粹要计划将成人从博讷拉罗朗德驱逐到奥斯威辛,但他们尚未对最轻的人做出任何决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Elles rejettent « résolument » la décision de la Cour pénale internationale qui disait hier se déclarer compétente pour enquêter sur la déportation de la minorité musulmane.

他们" 坚决" 拒绝国际刑事法院的决定,该决定昨天表示,它有权调查驱逐穆斯林少数民族的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Le mandat d'arrêt est émis contre le président russe et sa commissaire aux Droits de l'enfant, M.Lvova-Belova, pour leur responsabilité présumée dans la déportation d'enfants ukrainiens.

- 逮捕令针对俄罗斯总统及其儿童权利专员 Lvova-Belova 先生发出的,因为他们被指控对驱逐乌克兰儿童负有责任。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

On a commencé à forger notre identité soit avec la déportation, avec la fondation du Collège Saint-Joseph ou Le Moniteur acadien, qui est le premier journal acadien, les Conventions de 1881 et 1884.

随着圣约瑟学院或阿卡迪亚导报的成立,我们开始塑造我们的身份,据第一份阿卡迪亚报纸《 1881和1884公约》报道。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En parlant de la Nouvelle-Écosse, ça va être la fondation de Halifax en 1749 que les Anglais avaient le jeu parfait pour faire le Grand Dérangement, plus communément appelé la déportation de 1755.

说到新斯科舍省,正有了1749哈利法克斯的成立,英国人才有了完美的游戏,才有了1755的大动荡,也就俗称的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est de la déportation! Comment ça, non?

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Inspiré d'une histoire vraie, " Le Pianiste" raconte le destin d'un musicien juif polonais qui échappe à la déportation et tente de survivre dans le ghetto de Varsovie.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202112月合集

Car dans le brouillard russe, certains idéalisent le passé communiste, et vouent même un culte à Staline, en dépit des morts et des déportations, on a exagéré disent les adeptes du dictateur mort il y a 69 ans...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在管辖范围之内, 在广场的尽头, 在规定的时间, 在规定的时间内, 在规模生产, 在国际舞台上, 在国家的最北部, 在国境线外面, 在国库方面, 在国库岁入方面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接