Le jeune homme y retrouve ses amis et décide de se travestir lui aussi à ses heures libres.
年轻男子的秀秀在这里找到了朋友,并决定在业余时间也易装。
Enfin, le Gouvernement argentin rejette les publications britanniques affichées sur l'Internet par lesquelles le Royaume-Uni entend distribuer l'émission de timbres-poste susmentionnée, car elles travestissent la réalité géographique, historique et juridique de la République argentine.
此外,阿根廷反对联合王国企图通过因特网内容传播发行上述邮票,歪曲阿根廷共国的地理、历史法律事实。
En même temps, cette logique perverse doit inciter les États à la prudence, puisque la participation à de tels événements risque d'être travestie par les représentants syriens pour faire croire qu'elle implique une caution du terrorisme.
与此同时,这一荒唐的逻辑应该使各国警觉,如果参加这类活动,很可能被叙利亚代表歪曲为对恐怖主义表示默许。
La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.
阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。
Dans cette lettre, le Représentant permanent du Koweït tente de brouiller les cartes, de travestir la réalité et d'interpréter de manière abusive certaines observations et déclarations à caractère technique qui ne visaient qu'à mettre un terme aux dépassements de la partie koweïtienne qui détourne quotidiennement, et de manière intensive, du pétrole iraquien.
科威特代表在信中试图通过歪曲事实对涉及技术性并求制约科威特侵占伊拉克石油行为的讲话的事项加以夸张以便混淆是非,而现在科威特每天都在蓄意侵吞伊拉克的石油。
À cette fin et indépendamment du fait qu'il encourage les Chypriotes grecs « déplacés » à escompter un retour dans le nord du pays, le côté chypriote grec invoque abusivement la question purement humanitaire des « personnes disparues » et travestit tout à fait la situation des Chypriotes grecs vivant dans la République turque de Chypre-Nord.
为此,希族塞人一方除了坚持不切实际的关于希族塞人流离失所者会返回北部的期望外,还利用“失踪者”的人道主义问题彻底歪曲居住在北塞浦路斯土耳其共国的希族塞人的境况。
Reste à savoir si cette décision est respectée sur le terrain, et par tous, y compris par bon nombre de parents qui, par souci de prestige ou par nécessité, travestissent souvent l'âge de leurs enfants qu'ils veulent à tout prix faire enrôler dans l'armée ou, à défaut, dans une compagnie de gardiens de la paix.
尚待证明的是,这项决定是否将在战场上并得到所有有关方面的尊重,包括许多家长为了名誉或出于无奈,而谎报其子女的年龄,不惜一切代价希望他们被军队招募或被政府民兵招募。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。