有奖纠错
| 划词

Fiction et documentaire peuvent servir ce travail de mémoire.

小说和文献都可以服务这部回忆录

评价该例句:好评差评指正

Les Mémoires sont le cercueil du passé.

回忆录是已经消逝过去储藏所。

评价该例句:好评差评指正

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或重温那些艰辛行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.

我们还可以读一下特·尤瑟纳尔《哈德里安回忆录》来理解这一点。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs ce que M. Glafcos Clerides lui-même reconnaît et souligne dans ses mémoires

拉夫科斯·克莱里季斯先生本人在其回忆录中也确认并强调了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Les différents tomes de ses Mémoires restent des témoignages précieux de l'histoire des luttes sociales et politiques du XXème siècle.

回忆录成为了二十世纪见证社会及政治变化珍贵资料。

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'en lisant les récits d'une jeune femme condamnée pour vol et devenue écrivain.Albertine Sarrazin, il eut l'idée d'écrire ses mémoirs.

在那里他读到一位被判盗窃罪,后成为作家妇女,Albertine Sarrazin所写回忆录,就萌发了撰写自己回忆录想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas cependant, les cadres sont encouragés à écrire leurs mémoires en couchant sur le papier les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées.

不过,在一些情况下会鼓励领导人撰写回忆录,在硬拷贝中留下所累积宝贵知识。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après leur parution, le fils aîné de Montazeri a été arrêté; en juillet, il était toujours détenu, alors qu'aucune accusation n'avait été portée contre lui.

Montazeri回忆录出版不久,他长子即遭拘留,尽管没有提出指控,但到7月为止却仍然关住不放。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.

在流放2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵倾吐心事同时,也将他传奇事迹进行了一番润饰。而后年出版了他笔记,标题为《圣赫拉拿岛回忆录》。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour lui que j'ai sorti les photos pour la première fois après très longtemps et il m'a toujours poussée à faire un livre en me disant qu'elles étaient importantes pour la mémoire.

也是因为他我很久之后终出版了我摄影作品。他一直催我出书,说这些照片在将来出回忆录时候很重要。

评价该例句:好评差评指正

Chaque membre de l'IWWG commence par des écrits personnels, comme le journal, les mémoires et l'autobiographie : une pratique qui développe l'art d'écrire mais, surtout, encourage la progression personnelle, l'évolution et l'authenticité des propos.

IWWG中每个人都从日记、回忆录和自传等个人写作开始,这种培育作家方式更重要是促进个人成长、转变和真实声音。

评价该例句:好评差评指正

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

评价该例句:好评差评指正

Le livre de Mme Del Ponte met en lumière un autre problème : l'habitude alarmante et absolument inacceptable que d'anciens responsables de haut niveau du Bureau du Procureur ont de divulguer, dans leurs déclarations publiques, leurs ouvrages ou leurs mémoires, des informations confidentielles.

德尔庞特夫人书还突出了另一个问题:检察官办公室一些前任高级官员令人不安和绝对不能接受做法,那就是他们在公开发言、书或回忆录中披露机密信息。

评价该例句:好评差评指正

La population chypriote turque attend des Chypriotes grecs qu'ils acceptent courageusement les faits, cessent de déformer la réalité et mettent un terme à leur tentative de mainmise sur Chypre dictée par leur politique bien connue, comme l'a franchement admis dans ses mémoires le dirigeant chypriote grec, M. Glafcos Clerides

土耳其族塞浦路斯人希望希族塞人一方勇敢地面对现实;不要再歪曲现实;并且不要再推行希族塞人领导人拉夫科斯·克莱里季斯在回忆录中以直截了当方式承认众所周知政策,玩弄把塞浦路斯分裂出现伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Ils portent sur l'amendement des dispositions statutaires relatives à la discrimination, les mesures visant à combattre la violence à l'égard des femmes, la mise au point de programmes spécifiques de formation, la publication des mémoires de femmes politiciennes, et l'élaboration de guides des réseaux de femmes, ainsi que sur la préparation de cours destinés aux employés des bureaux chargés des affaires féminines, aux fonctionnaires et aux journalistes afin de leur faire prendre conscience des questions de sexospécificité.

它们涉及修订歧视性法律条款,与针对妇女暴力行为作斗争行动,制定妇女培训专门计划,编撰女政治家回忆录,以及为妇女网络和为妇女机构、公务员和媒体工作人员举办提高性别认识课程编制指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坚膜乳胶, 坚强, 坚强不屈, 坚强的, 坚强的后盾, 坚强的女人, 坚强的人, 坚强的性格, 坚强的意志, 坚强顶住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

On dit également en français que ce sont les mémoires d'une personne.

法语中,我们也说个人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Or, il avait sous le bras un volume des mémoires du duc de Saint-Simon.

当时他臂下夹着一本圣西门公爵》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle rédige aussi ses mémoires, qui paraîtront en 1854-1855 sous le titre Histoire de ma vie.

她还撰写了,该于 1854 年至 1855 年出版,标题是 《我一生》。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans ses mémoires publiés l'année dernière, il confiait avoir fait soixante-cinq cures de désintoxication.

在去年出版中,他坦言自己接受了六十五次戒毒治疗。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les Commentaires de César, dit le bandit, c’est mon livre de prédilection.

“《凯撒历史》,”那强盗说道,“这是我最爱读书。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le recueil des bulletins de la Grande Armée et le Mémorial de Sainte-Hélène, complétaient son Coran.

大军公报汇编和《圣赫勒布》则补足了他《可兰经》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.

后者是《Mémorial de Saint-Hélène》一书作者,记述了拿破仑

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien avait souvent trouvé son nom dans le Mémorial de Sainte-Hélène et dans les morceaux d’histoire dictés par Napoléon.

于连在《圣赫勒拿》和拿破仑口授史料片断里经常看见他名字。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Après une traversée du désert, la publication de ses Mémoires de guerre en 1954 rétablit l'image de l'homme providentiel.

在度过一段孤独空虚日子后,1954年戴高乐将军出版恢复了他象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lightoller raconte dans ses mémoires qu'il a été pris sur le fait par son capitaine alors qu'il dérobait des biscuits.

莱托勒在中讲述了他在偷饼干时被舰长当场抓获经历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un livre de souvenirs à travers quelques-unes de ses chansons.

通过他一些歌曲成为一本

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Les confessions, ce sont un ensemble de livres qui représentent son autobiographie ; ce sont tout simplement ses mémoires.

所以,《忏悔录》是一套描述其自传书籍;简单地说,就是他

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Et on termine avec des mémoires.

我们以结束。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Ils sont les mémoires du « 36 » , et de l'histoire de la police.

它们是" 36" 和警察历史。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Mikhaïl Gorbatchev livre ses mémoires à 86 ans.

米哈伊尔·戈尔巴乔夫在86岁时发表了他

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je veux dire, tout dans ses mémoires, les lettres qu'il écrivait à l'époque, le montrent.

意思是,他所有内容,他当时写信,都表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Avant de venir, j'ai lu les mémoires des femmes polonaises qui voyageaient à l'époque à Venise.

来之前看了当时在威尼斯旅行波兰女人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On  peut y suivre son parcours grâce à une grande mode de l'époque : les Mémoires.

我们可以通过当时一种伟大时尚来追踪他职业生涯:

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, du moins, le disent les mémoires d’un homme qui fut dans quelques-unes de ces défaites et dans beaucoup de ces victoires.

以上情况,至少有一个人在自己里有所记载;这个人亲身经历过几次这样失败和许多这样胜利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je compose un mémoire pour mon recours en grâce… du reste… fais-moi un plaisir, ne me parle jamais de la mort.

“我正在写一篇,供请求特赦用… … 还有… … 求求你,别再跟我谈死事了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坚实, 坚实(固体), 坚实的, 坚实的基础, 坚实的土地, 坚守, 坚守的, 坚守岗位, 坚挺, 坚挺的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接