有奖纠错
| 划词

Il nous a amenés à visiter un palais superbe.

他带我们参观了一座宫殿。

评价该例句:好评差评指正

François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .

弗朗索瓦一世修建了一些古堡,其中有巴黎附近枫丹白露宫。

评价该例句:好评差评指正

A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位士从餐室起身走向大厅。那是一间屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

评价该例句:好评差评指正

Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas rester limité aux salles de conférence et aux conseils d'administration des vénérables institutions de Bretton Woods; il doit trouver également une place de choix à l'ordre du jour de l'ONU.

金融结构改革辩论不应当继续局限于布雷顿森林机构大厅和会议室,也应当被置于联合议程上显著位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提肌, 提及, 提及某人, 提及某事, 提级, 提价, 提交, 提交辞呈, 提交法院解决, 提交全会讨论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Et voici le palais de l’Elysée, un superbe hôtel particulier du XVIIIe siècle.

这是爱丽舍宫,它在十八世纪时是一座富丽堂皇私人宅第。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment peut-on être malheureux, pensait-il, quand on habite un séjour aussi splendide !

“住在这样富丽堂皇地方,”他想,“怎么能感到不幸呢?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马简朴而来是不吉利富丽堂皇

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

J'entre dans un salon magnifique, et je suis tout intimidé.

我走进一间富丽堂皇,我被吓到了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

C'est d'ailleurs à son initiative que les magnifiques jardins à la Française et la célèbre galerie des Glaces voient le jour.

富丽堂皇法式花园和著名也是在他倡议下诞生

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊那些司文艺女神求灵感,并不瞒人。女神首领阿波罗十分乐意那些处女们助我们学者而离开她们富丽堂皇仙宫。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Inscrite sur la liste mondiale du Patrimoine mondial en 1987, admirez cette cité palatiale où 24 empereurs chinois se sont succédés.

1987年被列入世界遗产名录,来欣赏这座富丽堂皇宫城,这里世代有过二十四位中国皇帝。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.

我要感谢全世界340000位捐赠者,你们慷慨巴黎圣母院重拾富丽堂皇

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大。那是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais jamais elle n’a été si resplendissante, jamais les lais de damas n’ont été aussi bien attachés qu’aujourd’hui, aussi collants aux piliers.

但是它从未像今天这样富丽堂皇,锦缎幅面从未像今天这样平展,这样紧紧贴着柱子。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une salle richement ornée, que traversèrent rapidement les colons, confinait à une bibliothèque, dans laquelle un plafond lumineux versait un torrent de lumière.

这是一间装饰得富丽堂皇屋子。居民们迅速穿过这间屋子,走进隔壁书房,在书房里,从明亮天花板上投下一片光辉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les laquais de Monseigneur parurent avec un dais magnifique, M. Chélan prit l’un des bâtons, mais dans le fait ce fut Julien qui le porta.

主教大人仆从们带着一顶富丽堂皇华盖来了,谢朗先生举着其中一根竿子,实际上是于连替他举着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entre cette cour et ce jardin s’élevait, bâtie avec le mauvais goût de l’architecture impériale, l’habitation fashionable et vaste du comte et de la comtesse de Morcerf.

在前庭院和花园之间,有一座宫殿式大建筑物,那是马尔塞夫伯爵夫妇富丽堂皇住宅。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et certes, plus tard, quand je me rappelais toutes les glorieuses absides que j’ai vues, il ne me serait jamais venu à la pensée de rapprocher d’elles l’abside de Combray.

不用说,后来当我想到我生平所见到过其它教堂富丽堂皇后殿,我从来没有想到把它们同贡布雷教堂后殿进行比较。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il se souvint de son arrivée dans l’île, de sa présentation à un chef de contrebandiers, d’un palais souterrain plein de splendeurs, d’un souper excellent et d’une cuillerée de hatchis.

他想起了自己是怎样到达这个小岛,怎样被介绍给了一个走私贩子首领,怎样进入了一座富丽堂皇地下宫殿,怎样享用了一顿山珍海味晚餐,怎样咽下了一匙大麻。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle vous reçoit dans un appartement magnifique, elle est couverte de diamants, elle ne vous coûtera pas un sou, si vous le voulez, et vous n’êtes pas content. Que diable! vous en demandez trop.

她满身戴着钻石,在富丽堂皇住宅里接待您,只要您愿意,她又不要您花一个子儿,而您还要不高兴。真见鬼!您要求也太过分了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent, du haut d’une montagne, ils apercevaient tout à coup quelque cité splendide avec des dômes, des ponts, des navires, des forêts de citronniers et des cathédrales de marbre blanc, dont les clochers aigus portaient des nids de cigogne.

马车时常跑上山顶,俯瞰着一座富丽堂皇城市,城里有圆圆屋顶,桥梁,船只,成林柠檬树,白色大理石教堂,钟楼尖顶上还有长颈鹳鸟筑巢。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais se délectait. Quoiqu’il se grisât de luxe encore plus que de bonne chère, le vin de Pomard, cependant, lui excitait un peu les facultés, et, lorsque apparut l’omelette au rhum, il exposa sur les femmes des théories immorales.

奥默兴高采烈。使他陶醉与其说是美酒好菜,不如说是富丽堂皇气氛,但波玛尔红酒也喝得他心情有点激动,等到酒煎鸡蛋端上来时候,他谈起女人伤风败俗妙论来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提前一小时到达, 提前应征, 提前征召入伍, 提前做某事, 提钱, 提挈, 提亲, 提琴, 提琴类, 提请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接