有奖纠错
| 划词

Les séparatistes albanais continent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija.

阿族分裂分子继续蓄意滋事,旨在阻止塞族人返回科索托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Les séparatistes de souche albanaise continuent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija.

阿族分裂分子继续蓄意滋事,旨在阻止塞族人返回科索托希亚。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque lancée le 4 mai contre le territoire tchadien par des groupes armés d'opposition tchadiens regroupés au sein de l'Union des forces de la résistance (UFR) a encore aggravé une situation déjà précaire.

由于在抵抗力量联盟底下结盟滋事的乍得各武装反对团体于5月4日袭击乍得领土,局势进一步动荡。

评价该例句:好评差评指正

Si le nombre d'incidents et d'attaques imputables à des groupes armés qui ont été signalés ont diminué au cours des deux derniers mois, une culture de violence continue de régner dans la région du Sud-Kivu.

据报告过去两个月中武装团伙滋事攻击的数目减少,但是南基伍继续笼罩在暴力的阴影下。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre politique fragile qui règne au conseil de la province est remis en cause depuis la rue par un noyau de groupes informels connus pour être associés à des activités de contrebande et à la criminalité.

一些从事走私活动的非正规团体在街头滋事,威胁省委员会的脆弱政治平衡。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette semaine, des soldats de la paix néo-zélandais de l'ONU ont de nouveau eu des accrochages avec des milices fortement armées et agressives dans le district de Suai, à huit kilomètres à peine de la frontière avec le Timor occidental.

本周早些时候,新西兰的联合国维持平人员与携带大量武器、寻衅滋事的民兵小分队在苏艾地区再次发生了冲突,地点离西帝汶边境仅有八公里。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit qu'il avait pu y avoir au départ un élément de provocation de la part de l'extrême droite dans la journée du samedi mais que, d'après les premiers éléments de preuve dont on disposait, il s'agissait «purement et simplement de violence» et de personnes décidées à en «découdre avec la police», faisant ainsi du tort à leur propre communauté.

他说,(那个)星期六上午可能最初曾一度有极右翼煽动滋事的情况,但第一批证据表明,这“只是一批暴徒所为”,并且表明当地人存在“与警察过不去”的意向,实际上正在损害自己的社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实物交易, 实物结算, 实物津贴, 实物救济, 实物示教者, 实物税, 实物提供, 实物投入, 实物显微镜, 实物支付,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ville, malgré l’incroyable persévérance de son maire, avait tenté une espèce de mutinerie pour se rendre ; le maire avait fait pendre les émeutiers.

罗舍尔城的长披坚执锐,顽强抗,但城里仍有人揭竿而起企图长派人吊死所有的滋事者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实现的, 实现革改, 实现计划, 实现农业机械化, 实现其愿望, 实现一项利益, 实现增值, 实现者, 实现者的, 实线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接