有奖纠错
| 划词

Ce café me br?le les lèvres.

这杯咖啡把我的嘴唇烫伤了。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles, grièvement blessée au visage, a été transportée au centre des grands brûlés d'un hôpital de Lyon.

其中一名女学生脸部严重受伤,已经被送至里昂的一间医院烧烫伤科。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, en Guinée, un bébé ébouillanté est mort parce qu'il a fallu plusieurs jours pour le faire admettre à l'hôpital.

例如,在几内亚,一名被热水烫伤的婴儿因转诊耽误了几天而告不治。

评价该例句:好评差评指正

De plus, d'après son récit, il a été brûlé avec un bâton incandescent au bras gauche et il en gardait des cicatrices.

还有人用一根滚烫的的铁棍烫伤他左臂,被烫伤处留了疤痕。

评价该例句:好评差评指正

Shou-shan Institut de Médecine de médecine est prête à avoir plus de brûler les patients souffrant d'éliminer les souffrances d'amis, de votre santé!

寿山医学医药研究所愿为更多有着烧烫伤痛苦的患者朋友祛除痛苦,还您健康!

评价该例句:好评差评指正

Il avait été arrêté puis immédiatement hospitalisé pour des brûlures aux bras et aux mains, ce qui pourrait laisser entendre qu'il se trouvait sur les lieux du drame.

他被人们拦来并立刻送进了医院,他手臂和手上多处烫伤,可以想见他曾出现在案发现场。

评价该例句:好评差评指正

Des prévenus se trouveraient dans un état physique et psychologique déplorable; certains ne pourraient même pas se tenir debout sans appui et d'autres porteraient des traces évidentes de violences et de brûlures.

一些被告身心状况很差;一些人只有支撑自己才能站起来;一些人身上明显有打和烫伤痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Les cicatrices sur le corps, en particulier les marques de brûlures sur le bras gauche, une blessure à l'orteil et une tache brune sur la peau près de l'œil, semblaient confirmer les allégations de torture, et le problème au doigt pouvait avoir été causé par les coups qui auraient été portés au requérant avec un tesson de bouteille.

申诉人身上的疤痕――特别是左臂烫伤的痕迹,脚趾部位的伤痕以及靠近眼睛部位一块皮肤颜色较深――似乎证实了他曾经受酷刑的指称,而申诉人的食指可能是如所称的那样被一只破损的瓶子击伤的。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.

特别是,他声称,他曾经被人;被其他囚犯用热水烫伤;被其他囚犯击打头部然后被拖走;警犬在他牢房的床上大小便;他被迫脱光衣服摆姿势;受一名狱警的威胁,要将他与暴烈的囚犯关在一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique des tribunaux, le terme de « maltraitance » s'entend du mauvais traitement d'une personne qui vit avec le coupable dans un appartement ou une maison, ce traitement se caractérisant par un degré élevé de cruauté et d'inhumanité et une certaine continuité, que la personne qui en est victime éprouve comme un préjudice grave (il pourra s'agir de coups, de brûlures ou autres préjudices corporels ainsi que de violence mentale ou sexuelle, de chantage psychologique, de contusions, de menaces, de soumission à des services humiliants ou d'engagement dans des activités physiquement ou mentalement accablantes pour la personne maltraitée, etc.).

实践中,法院将“虐待”理解为:虐待与作恶者居住在同一家庭的人员,这种行为比较残酷、无情和具有一定的连续性,而且受害者认为这种行为属于极为不道德的行为(可能包括殴打、烫伤或其他方面的身体伤害、精神暴力或性暴力、感情敲诈、虐待、威胁、强迫提供羞辱性服务、要求进行或进行各种将会给受虐待人员带来过多不适当精神或身体压力的活动等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使合并, 使合法化, 使合法化的, 使合拢, 使合同生效, 使和好, 使和解, 使河流改道, 使核破裂的, 使黑白交替,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Les brûlures sur son corps avaient fini par s'infecter.

他身上的已经感染。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va retirer l'assiette sans se brûler

取出盘子,别

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On vient directement mélanger avec une fourchette, ça évitera de se brûler.

直接用叉子搅拌,免得

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous n’êtes pas blessé ? demanda Mac Nabbs à Olbinett.

“你没有吧?”少校问奥比内。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Son propre souffle lui paraissait brûlant!

光是呼吸,就好一样!

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Ce qui me brûle, c'est ta peau, Quand d'autres en rêvent trop.

将我的,是你的肌肤,当别人也渴望着它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait lâché Marietta et remuait les mains en l'air comme si elle s'était brûlée.

放开了玛丽埃塔,她的双手在空中挥舞着,就的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous devez pouvoir encore mettre la main juste en dessous de la casserole, sans vous brûler.

你们还能将手放在平底锅下方,不自己。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y eut un cri. On crut Gervaise ébouillantée. Mais elle n’avait que le pied gauche brûlé légèrement.

只听得一声尖叫。人们都以为热尔维丝一定烫得不轻。然后,她只是左脚轻微

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Elles sont brûlées par des eaux trop chaudes.

它们会太热的水

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Pas sûr que cela soit très bien vu par les citoyens européens déjà échaudés par ce type de manœuvres.

不确定这一点是否已经这种策略的欧洲公民所充分看到。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va pouvoir les éplucher, c'est parti ! Sans trop se cramer parce que c'est encore un tout petit peu chaud.

我们可以削皮了,开始吧!不手,因为这还是有点烫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Deux serviettes bien humides: une autour du cou et une sur le bras pour éviter de cramer.

- 两条非常潮湿的毛巾:一条绕在脖子上,一条放在手臂上,以免

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc le but ça va être de sécher le fond pour éviter après que ça ne s’imbibe de la préparation. Sans se brûler évidemment.

所以目的是干燥底子,以免它配料浸湿。当然不自己哦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce ne fut pas chose facile. On se brûlait les mains sans y parvenir ; la pression était trop considérable, et nos efforts demeurèrent infructueux.

可是他只了手,压力太大了。我们的努力全白费了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que votre lait est bien chaud, on va venir enlever le film. Faite bien attention en l'enlevant, parce que vous pouvez vite vous brulez.

等牛奶变热后,我们去掉薄膜。去模时小心,因为很容易

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce qu'on va faire, c'est qu'on va attendre que ça refroidisse un tout petit peu, je vais me servir une part, et je pourrai goûter sans me brûler, bien évidemment.

我们等它冷却一点,我吃一份,我肯定品尝一下的,但是不能自己。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ce couvert de table servait à l’origine à prélever des morceaux de viande dans la marmite sans se brûler. Mais la fourchette reste pendant des siècles un ustensile très peu répandu.

该餐具最初是用来从锅中取出肉块而不会的。但是叉子在过去的几个世纪中仍然是一种非常罕见的用具。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201412合集

" Certains pays ont beaucoup de travail à faire" , a indiqué M. Dijsselbloem devant les journalistes à l'issue d'une réunion spéciale de l'Eurogroupe consacrée à des ébouches de plans budgétaires.

" 一些国家还有很多工作做," Dijsselbloem在欧元集团关于预算计划的特别会议后告诉记者。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Olbinett faillit même s’échauder très-sérieusement, car, au moment où il venait de creuser un trou pour y déposer ses racines, une colonne de vapeur d’eau se dégagea, et monta en sifflant à une hauteur d’une toise.

奥比内几乎把手都了,他在扒坑烤草根的时候,一股热汽冒上来,嗤嗤地喷到两米高,把他吓得摔了一个大跟斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使混合, 使混合气体爆鸣, 使混乱, 使混淆, 使混杂, 使豁亮, 使活动自由, 使活化, 使活跃, 使活跃起来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接