有奖纠错
| 划词

Le ministre de la Guerre, le général Mercier, est immédiatement convaincu de la culpabilité de Dreyfus.

陆军部长梅西埃将军迅即认准是德雷福斯作案。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.

大家迅即惊呆了,他们监禁生活给德雷福斯留下了多么可怕印记。

评价该例句:好评差评指正

Je vous suis reconnaissant d'avoir promptement condamné cette déclaration.

我赞赏地你们迅即对此言论加以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci doivent sans retard informer l'intéressé de ses droits aux termes du présent alinéa.

该当局将本款规定之权利迅即告知当事人。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette perspective, la Fédération de Russie a réagi avec rapidité.

俄罗斯联邦对这种可能性已迅即作出反

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cela, elle a commencé l'évacuation des salariés du site, conformément aux procédures énoncées dans son plan d'urgence.

SACBO迅即着手按照急计划从工地撤离雇员。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures diplomatiques que la communauté internationale a prises rapidement ont beaucoup contribué à apaiser la situation.

际社会迅即采取外交行动,极大地帮助稳定了局势。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.

不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成神态。

评价该例句:好评差评指正

On risquerait ainsi d'empêcher le Conseil de sécurité d'agir promptement et on imposerait une condition qui n'existait pas dans la Charte.

有人指出,这样要求会妨碍安全理事会迅即采取行动可行性,并会成为对它加上一项《宪章》里没有规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Quelle meilleure preuve du sérieux de cet engagement que le déploiement de l'armée libanaise dans le sud immédiatement après l'adoption de la résolution 1701 (2006)?

有什么证据能够比在第1701(2006)号决议通过后,黎巴嫩迅即在南部部署军队更有力地体现这种承诺认真态度呢?

评价该例句:好评差评指正

Que dit-il dans cet article que des mains placardent un peu partout sur les murs de Paris et que d'autres mains tout aussitôt arrachent et lacérèrent?

一双双手把左拉檄文张贴在巴黎大街小巷墙上,另外一些手又迅即把它撕下来扯得粉碎。文章中底写了些什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Ayant estimé que les États-Unis étaient soumis à ces obligations, la Cour a défini le sens de l'expression « sans retard » dans le contexte du paragraphe 1 b).

法院认定,履行这些义务,接着,法院确定了第一㈡款中“迅即”一词含义。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête menée par la police de la MINUK et la Force de paix au Kosovo (KFOR) a permis la prompte arrestation d'un suspect deux jours après l'attaque.

经科索沃特派团警察和科索沃部队(驻科部队)调查,在爆炸事件两天后迅即逮捕一名嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus d'échange a rapidement capoté du fait que la partie géorgienne s'est déclarée incapable d'appliquer certaines des dispositions du Protocole dans les limites de temps fixées.

然而,交换进程迅即中断,因为格鲁吉亚一方宣布无法在确定时间框架内,执行议定书某些规定。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, il existe des recours qui permettent tous de garantir l'examen immédiat et impartial des allégations de torture, conformément aux dispositions de l'article 13 de la Convention.

缔约说,有各种补救办法可供利用,总体而言保证了按《公约》第13条要求迅即、公正地审理酷刑申诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe ne pourra mener à terme ses investigations dans le temps qui lui est imparti que si les États répondent immédiatement aux demandes de dépistage qu'il leur adresse.

迅即处理专家组信息请求,这对于在任务期间内完成调查至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Président fera distribuer promptement à tous les Participants et Observateurs le texte de toute modification proposée et l'inscrira à l'ordre du jour de la réunion plénière annuelle suivante.

主席迅即将所提出任何修改见分发给所有参与方和观察员,并将之列入下届年度全体会议议程。

评价该例句:好评差评指正

J'ai moi-même profité de la présence des deux ministres à New York pour encourager leurs gouvernements à coopérer étroitement avec mon Représentant spécial et à résoudre rapidement toutes les questions restant à régler.

我也利用两外长在纽约机会,鼓励两政府与我特别代表密切合作,迅即解决一切悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est permis d'espérer que le contentieux électoral sera vidé dans l'intérêt des populations haïtiennes et dans le respect du droit, créant ainsi une situation propice à l'examen et à l'adoption des projets qui seront incessamment déposés par l'exécutif.

不过,可以希望,为了海地人民利益和尊重法律,关于选举纠纷会得解决,从而创造有利条件,使行政部门将来迅即提出项目,得审议和通过。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que les États devraient voir s'il convient de rendre la base de données des points de contact chargés des questions de recouvrement d'avoirs accessible au public afin de permettre une consultation immédiate des contacts dans d'autres pays.

据指出,各考虑是否向公众开放资产追回事项联络人数据库,以便能够迅即查询其他法域联系人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


作恶的, 作恶多端, 作恶者, 作法, 作法自毙, 作反向运动, 作泛指的词, 作坊, 作坊主, 作废,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceci dit, le capitaine Nemo se dirigea vers le panneau et disparut par l’échelle. Je le suivis, et je regagnai le grand salon. L’hélice se mit aussitôt en mouvement, et le loch accusa une vitesse de vingt milles à l’heure.

话一说完,尼摩船隔板走去,同时自铁梯处消失了。我着他下去了,我回到了客厅。船上的进器迅即发动起来了,而此时,测速器的指数是每小时20海里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


作怪, 作户主的妇女, 作画, 作环球旅行, 作机翼剖面图, 作即席发言, 作家, 作家协会, 作假, 作假画冒充真迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接