Des variations considérables ont été observées entre les différents départements géographiques.
各地区可发现明显的区别。
Des variations considérables ont été observées entre les différents départements géographiques.
各地区可发现明显的区别。
Dans bien des cas, il n'y a aucune distinction évidente entre les deux.
在许多情况下,这两者并无明显的区别。
L'organigramme proposé pour la MINUS s'éloigne très fort de celui des autres missions récemment mises en place.
拟议中的特派团组织结构最近设立的其他特派团的组织结构有明显的区别。
Ces sociétés se caractérisent par une nette distinction entre la société et les actionnaires.
这种公司的特点是公司股的明显区别。
Les règles relatives à la réception de communications électroniques envoyées à une adresse non désignée présentent toutefois une différence notable.
但在接收发给非指定地址的电子通信规则上存在着一个明显的区别。
Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.
财务支助处所负职责联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。
Un clivage très net entre la ville et la campagne est apparu, la participation étant plus élevée dans les zones rurales.
投票人数表明城乡有着明显的区别,农村地区参加投票的人数较多。
Il faut distinguer nettement entre choisir de ne pas souscrire à des obligations conventionnelles et essayer de se soustraire à l'application du droit international coutumier.
决定不履行条约的义务试图不习惯国际法约束,有明显的区别。
Il y a une nette différence entre l'existence d'une garantie internationale et la portée ou l'application de dispositions particulières de la Constitution visée par cette garantie.
国际保证的存在国际保证的一个宪法某些条款的范围或适用,这两者有明显的区别。
M. Joko Smart (Sierra Leone) fait sienne la proposition du Royaume-Uni de revenir au libellé initial, dont le texte proposé par les États-Unis ne diffère guère.
Joko Smart先生(塞拉利昂)赞同联合王国提出的仍然使用原来的措词的建议,美国提出的措词这些措词并无明显的区别。
En Estonie, les hommes et les femmes sont d'accord pour dire que l'on établit une distinction très nette entre les « métiers d'hommes » et les « métiers de femmes ».
爱沙尼亚的男子妇女都同意一个观点,即所谓的“男子”“ 妇女”的工作有着明显的区别。
Mme GAVRILESCU (Roumanie) partage sans réserve l'avis du représentant de la France. En droit roumain, il existe une nette distinction entre biens mobiliers et immobiliers.
GAVRILESCU女士(罗马尼亚)说,罗马尼亚代表团完全同意法国代表的意见;在罗马尼亚法律中,动产和不动产是有明显区别的。
Elle a en outre estimé qu'il fallait faire nettement la distinction entre l'activité de la Commission d'enquête et les mesures visant à mettre en place un groupe d'observateurs.
巴勒斯坦代表团还说,它发现实况调查委员会的工作争取建立观察员部队有着明显的区别。
La distinction entre une exclusion totale de certaines cessions à l'article 4 et une exclusion partielle et particulière de certaines créances à l'article 5 serait ainsi évidente.
因此,第4条中将某些转让全部排除第5条中专门将某些应收款部分排除是有明显区别的。
Citant une déclaration du Premier Ministre espagnol, M. Zapatero, selon laquelle l'Espagne serait déterminée à entendre Gibraltar, il fait observer qu'il y a une nette distinction entre « entendre » et « écouter ».
他引述西班牙首相Zapatero先生的一项声明,根据该项声明,西班牙决心听直布罗陀的想法,必注意,在“听”和“听取”有明显的区别。
Est-ce qu'on considérait dorénavant qu'il n'y avait pas de distinction entre l'ONU et la Coalition dirigée par les États-Unis et que l'Organisation était soumise aux mêmes menaces que la Coalition?
联合国现在是否考虑不美国领导的联盟有明显的区别而遭相同的威胁?
Il existe des différences évidentes entre le droit interne de l'État et les règles d'une organisation, car l'organisation peut ne pas, par exemple, comprendre un organe habilité à modifier ou interpréter ses règles.
国家的国内法和组织的规则有明显的区别,因为组织可能不会存在例如任何得到授权可以改变或者阐释这些规则的机构。
Une différence notable entre la Convention et la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, toutefois, concerne les règles relatives à la réception de communications électroniques envoyées à une adresse non désignée.
但在接收发往非指定地址的电子通信规则方面,公约《贸易法委员会电子商务示范法》存在着一个明显的区别。
Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 9 et 10 plus haut, les analyses statistiques comparatives ont révélé l'existence de différences sensibles, dans la catégorie «C», entre des réclamations palestiniennes tardives et des réclamations comparables présentées antérieurement.
正如上文第9-10段所述,统计比较分析显示巴勒斯坦人“C”类“迟交索赔”原“C”类索赔人口中的类似索赔存在一些明显的区别。
Tout en gardant à l'esprit la distinction claire entre la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix, il importe d'examiner des idées novatrices pour accroître le dialogue entre eux.
在铭记建设和平委员会建设和平基金明显区别的同时,考虑创新想法以加强两者的对话十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。