En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显的相似之处,但它们之间的差别也很重大。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显的相似之处,但它们之间的差别也很重大。
Bien que la pratique relative aux circonstances excluant l'illicéité soit limitée, on pouvait établir des parallèles clairs entre les États et les organisations internationales à cet égard.
虽然与解除不法性的情况有关的现有实践不多,但在这方面,显然可以在国家与国之间找到明显的相似之处。
Les similitudes sont, évidemment, frappantes: dans les deux cas, il s'agit de faire échapper des catégories identiques de différends aux modes de règlement prévus par le traité.
这里有十分明显的相似之点:在两种情况下,目的都排除用条约规定的解决方式处理同类的争端。
Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.
亚美尼亚古老而伟大的东安亚文明的继承者,后来它发展了一种与邻近的琐罗亚斯德以及希腊和罗马文明明显相似的文化。
Le rapprochement le plus flagrant est le fait que l'espace et l'environnement sont tous deux des questions internationales susceptibles d'avoir des conséquences à long terme, touchant les pays développés comme les pays en développement.
最明显的相似之处源自这样一个事实:空间和环境都国性问题,都会对发达国家和发展中国家产生长期影响。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及亚认为,与开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
Premièrement, vu la similarité manifeste avec les eaux souterraines et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales, certaines délégations ont fait valoir qu'il serait utile, pour les États, que la CDI procède à un examen plus approfondi du sujet.
首先,考虑到与地下水的明显相似之处以及石油和天然气在国关系中的影响,一些代表团表示,委员会如果更细致地探讨这个主题,对各国有用的。
Enfin, étant donné les similarités manifestes des points de vue juridique et géologique entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz, et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales contemporaines, la délégation portugaise engage la CDI à s'intéresser à cette question.
最后,由于地下水与石油和天然气之间在法律和地质上的明显相似性,以及石油和天然气问题在现代国关系中的相关性,葡萄牙代表团鼓励委员会关注该专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。