Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取的两者出选择,这是可以理解的。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取的两者出选择,这是可以理解的。
Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令人鼓舞的迹象。
Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.
早期参与是一些非府组织可以发挥用的领域。
Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.
可能由于好几项不涉及国家责任的其他原因而发损害。
Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.
如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们可以这样做。
Ainsi, il devrait activement chercher à réactiver un processus politique engageant toutes les parties de la région.
应该积极致力于恢复吸收该地区有关各方参与的治进程。
La communauté internationale doit neutraliser ces obstacles en s'engageant plus fermement en faveur d'un règlement négocié au conflit.
我们必须排除这些障碍,更有力地显示对谈判解决冲突的国际承诺。
La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.
警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等跟进行动。
Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.
媒体可利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们的自由和独立。
Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.
会议期通过了一项决议,敦促各成员国批准和执行该《公约》。
Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?
主管当局是否采取了措施来阻止这样的趋势,特别是与有关团体进行对话。
Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.
首先,并非所有违反国际人道主义法的行为都是涉及有个人刑事责任的战争罪行。
Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.
还需要进一步阐明令成员国承担责任的指挥和控制程度(第26条草案)。
En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.
非洲各国府承诺将其策交由同伴进行严格审查,他们做出了勇敢而令人信服的治选择。
Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.
我们正通过在国家一级开展各种有效的改革项目来努力实现这一目标,这些项目的好处在约旦正开始显现。
Ceux qui parviennent à gagner ces pays s'en remettent souvent à des passeurs, en s'engageant à payer des sommes importantes.
进入那些国家的人往往要依靠偷运者,在这一个过程中需拿出(允诺)大笔钱财。
Ce programme a aussi permis de créer 50 000 emplois dans le secteur privé en engageant et en formant des entrepreneurs locaux.
该项方案通过促进和利用地方承包商而在私营部门创造了50,000个就业机会。
Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.
发达国家应继续率先承诺更大的减排量。
Les enfants doivent comprendre que les conflits ne peuvent pas être réglés par la violence, mais en engageant des négociations intelligentes.
儿童需要了解冲突不是通过暴力、而是通过明智的谈判解决的。
Les gouvernements doivent maintenant concrétiser cette prise de conscience en engageant des ressources suffisantes ou par une mise en oeuvre effective.
各国府尚未将这种认识变为充足资源或有效执行的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。