Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确定。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷茫的时刻。
Ne soyez plus dans l'incertitude .
请您不要再犹豫不决。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定涉及世界经济的恢复将变大。
L'économie mondiale était empreinte de profondes incertitudes.
世界经济形势存在着很大的不确定。
La prolifération d'approches différentes aggravait encore l'incertitude.
多样化和单个行动的激增,造成了进一步的不确定。
La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.
国际形势已进入了先前的捉摸不定的状态。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会引起法律的不确切。
Cette solution risque néanmoins de susciter d'innombrables incertitudes.
但是这种方法能会引起相当大的不确定。
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人把握不定。
Il y a bien des raisons à cette incertitude.
出现这种不确定有若干原因。
Nous restons confiants malgré l'incertitude de la situation.
虽然局势存在不确定,但我们仍然有信心。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的不确定。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定和疑惧的种子。
Toutefois, le progrès est assorti d'incertitudes et de risques.
但进步也同时伴有不确定因素和各种风险。
A la section 4.2, on examine plus avant les incertitudes.
第4.2节将对不确定做进一步讨论。
A la section 4.2, on examinera plus avant les incertitudes.
其中的不确定将在第4.2节做出进一步探究。
Le Liban est depuis en proie à l'incertitude politique.
黎巴嫩自此陷入政治不稳定之中。
Il régnait cependant une grande incertitude à propos des termes employés.
但是,对于这一用语的使用存在很大的不确定。
Ce genre de situation crée des incertitudes quant au droit applicable.
这种情况造成了对某个合同应当适用何种法律的不确定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。