Fier d'opérer en toute bonne foi à garantir la qualité, le prix des concessions!
诚信经营,保证质量,价格优惠!
Fier d'opérer en toute bonne foi à garantir la qualité, le prix des concessions!
诚信经营,保证质量,价格优惠!
Des quatre parts le viendront honorer.
从四个地方扩展,人心将。
Je veux vous dire aujourd'hui combien la France est fière de vous.
今天我要告诉你们,法国你们。
De nombreuses femmes sont fières de sa réussite et s'efforcent de suivre son exemple.
许多人她的就,并致力于她榜样。
A chaque fois vous avez montré votre force morale incomparable dans la plus mauvaise situation.Nous sommes honorés pour vous.
你们每次都在逆境中显示出无比的斗志,我们你们。
Ceux qui incitent au meurtre et célèbrent le suicide manifestent leur mépris pour la vie elle-même.
那些煽动谋杀、自杀性攻击的人完全暴露了们践踏生命的本性。
Nous sommes très fiers de lui en tant que collègues et ne sommes pas surpris de son succès.
我们作的同,,但对的功,我们不感到奇怪。
C'est en étant une nation fière de son passé mais sachant regarder au-delà du présent que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新的高度,是指一个民族要能够自己的过去,同时又放眼未来。
Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.
身兵团员。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。
Elle voudrait savoir, tout d'abord, quelles mesures ont été prises pour faire cesser l'incitation à la violence contre les femmes, si souvent mise à l'honneur dans la musique populaire.
首先,她希望知道采取了哪些措施来解决暴力侵害妇的现象——如许多流行音乐所宣传的那样。
M. Rosenstock (États-Unis d'Amérique) dit que son pays a toujours considéré comme un honneur d'être le pays hôte de l'Organisation des Nations Unies et qu'il est fier de ce qu'il a fait à cet égard.
Rosenstock先生(美利坚合众国)说,美国一向都担任联合国的东道国,并它在这方面的记录感到骄傲。
Le Conseil international des femmes représente des millions de femmes de par le monde et se félicite d'être associé aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de la Commission de la condition féminine relatifs à la promotion du bien-être des femmes et de leur famille.
代表世界各地千百万妇的国际妇理会它与联合国和妇地位委员会的伙伴关系,决心增进妇及其家庭员的福祉。
L'intervenant ne peut pas comprendre comment le représentant d'une force d'occupation peut parler des résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors qu'il représente un gouvernement fier d'enfreindre le droit international et les résolutions précitées ainsi que celles du Conseil économique et social.
不理解的是,当占领军代表所代表的是一个违反国际法、上述重要决议和经济及社会理会决议的政府时,怎么还能谈论联合国安全理会的决议。
Tout simplement de femmes et d'hommes qui - dans le cadre de ces programmes de coopération - ont bénéficié d'une formation et qui sur le terrain s'efforcent de la faire entrer dans les faits en mettant un point d'honneur à être de bons professionnels, en faisant preuve de courage, bref, en faisant fructifier la formation reçue dans le cadre de la coopération.
们只不过是在这些合作方案里接受培训的男人员,们努力将培训付诸实践、自己的专业、显示出勇气,简而言之,们充分利用自己通过这项合作所受到的培训。
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont, en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), le PNUD et l'UNICEF, mis au point une vidéo de formation intitulée « To serve with pride: Zero tolerance for sexual exploitation and abuse » (Servir avec fierté : tolérance zéro pour l'exploitation et les abus sexuels).
维持和平行动部/外勤支助部与人道主义务协调厅、 开发署和儿童基金会合作制作了一个培训录像,题“服务:绝不容忍性剥削和性虐待”。
Ma délégation croit que la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires, l'affinement qualitatif des stocks nucléaires, la mise au point d'une nouvelle génération d'armes nucléaires, la glorification de la possession de ces armes, ainsi que le développement de doctrines en faveur de leur utilisation en cas d'hostilités ne sont compatibles ni avec la non-prolifération nucléaire ni, en fin de compte, avec les activités de l'Agence concernant le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
我国代表团认,核武器的横向与纵向扩散、核武库的质量改进、新一代核武器的研制、拥有此类武器、及在战争中使用核武器理论的发展,不可能与核不扩散思想,或最终与原子能机构的工作相容。 与维护所有大小国家的利益必须实现的国际和平与安全,也不相容。
Le premier ministre malgache a ensuite pris la parole, s'étant déclaré « fier d'être reçu par la plus haute juridiction du monde, qui apporte son éminente contribution à l'instauration de la paix par le droit et qui, dans le contexte international actuel, joue un rôle primordial, en assurant un équilibre entre des éléments contradictoires : la primauté du droit, d'un côté, et, de l'autre, le respect des États indépendants ainsi que la garantie des actes liés aux diverses fonctions qu'assument leurs représentants ».
然后,马达加斯加总理发言,声称“得到世界上最崇高的司法机构的接待,因这个司法机构对通过法律建立和平作出卓越的贡献,在当前的国际环境下,可发挥一项基本的作用,维持两种互相矛盾的因素之间的平衡:一个因素是法治,另一个因素是尊重国家独立的原则及保护国家代表担负的各种职能有关的行”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。