Au début de la décennie, Nauru était au bord de l'effondrement économique total.
在本十年初期,瑙鲁处于经济全面崩溃边缘。
Au début de la décennie, Nauru était au bord de l'effondrement économique total.
在本十年初期,瑙鲁处于经济全面崩溃边缘。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
Un flux considérable d'aide étrangère a aidé à éviter un effondrement total de l'économie palestinienne.
外国援助大量流入有助于防止巴勒斯坦经济全面崩溃。
Seule l'importante aide étrangère dont elle bénéficiait empêchait l'effondrement total de l'économie palestinienne.
由于提供了大量外部援助,巴勒斯坦经济才不至全面崩溃。
Un deuxième scénario, le pire, est celui d'un effondrement total des négociations.
第二种情形,也就是最坏一种情形,是这一轮回合全面崩溃。
Il en résulterait un effondrement économique total dans l'ensemble des zones palestiniennes.
后果将是所有巴勒斯坦地区全面经济崩溃。
Elle est actuellement, hélas, au bord de l'effondrement, proche de ce que certains ont qualifié de seuil rwandais.
不幸是,它现在处于全面崩溃边缘,触及被一些人称为“卢旺达门槛”。
Ce rapport montre que l'économie palestinienne subit une grave crise, et seule une aide internationale pourrait éviter son effondrement total.
联合国特别协调员报告指出,巴勒斯坦经济已经处于严重衰退之,只有提供国际援助才能遏制可能全面崩溃。
Dans tous les conflits armés, les enfants constituent le groupe le plus vulnérable et le plus exposé à la violence, aux sévices et aux conséquences négatives de l'effondrement général de la société.
在所有武装冲突,儿童是最弱势群体,在遭受暴力、虐待和社会全面崩溃负面影响方面首当其冲。
Le représentant de la Zambie a souligné que, néanmoins, dans un certain nombre de pays africains en développement à faible revenu, elle avait entraîné une contraction et, parfois, l'effondrement total du secteur agricole.
但是,他强调说,在一些低收入非洲发展国家,改革引起了萎缩,在有些情况下使农业部门全面崩溃。
Le milliard de dollars d'aide fourni chaque année par les donateurs, en particulier sous forme d'aide alimentaire et d'appui budgétaire, s'est avéré crucial pour empêcher l'effondrement économique total de Gaza et de la Cisjordanie.
每年十多亿美元捐助国援助主要是食品援助和预算支持,一直是阻止加沙和西岸全面经济崩溃关键。
Il apparaît par ailleurs que des éléments armés ont profité de la faillite totale de l'ordre public pour régler des comptes entre tribus ou tout simplement se livrer au pillage ou au vol de bétail.
还有资料显示,武装分子利用法律和秩序全面崩溃,清算部落纷争旧帐,或仅是进行抢掠或袭掠牲畜。
Du fait des pénuries de vivres, les mécanismes d'adaptation, déjà mis à rude épreuve par les femmes et les hommes qui luttent pour survivre, risquent de s'effondrer complètement et la misère menace de s'étendre dans des communautés qui sont déjà désespérément pauvres.
由于粮食援助短缺,供苦苦阿富汗妇女和男子利用、已处于重压之下对应机制面全面崩溃风险,赤贫状态有可能扩大到已经严重贫穷社区。
Les violences récentes les plus sérieuses à l'encontre de musulmans au Timor oriental sont intervenues pendant la grave détérioration de l'ordre public qu'a connue Dili le 4 décembre, lorsque les locaux de la mosquée de Dili ont été pris pour cible par des perturbateurs.
最近在东帝汶对穆斯林最令人担忧一起暴力事件发生在12月4日帝力法律和秩序全面崩溃期间,当时,暴乱者具体目标是帝力清真寺。
Au Zimbabwe, les violences liées aux élections, l'incertitude politique continue, la détérioration rapide de l'économie, l'inflation galopante et l'effondrement presque total des services sociaux de base représentaient des défis immenses pour la population, et plus encore pour les nombreuses personnes déplacées dans le pays.
在津巴布韦,与选举有关暴力,政局持续不确定,经济状况迅速恶化,高通货膨胀率,基本社会服务濒临全面崩溃,给民众带来巨大挑战,在更大程度上,也给该国境内大量流离失所者带来重大挑战。
L'effondrement total de l'économie palestinienne n'a pu être évité que grâce à une aide étrangère importante, acheminée notamment par l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et par d'autres organismes et programmes des Nations Unies.
凭靠大量注入外国援助,包括通过联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处和联合国其他机构和方案提供援助,巴勒斯坦经济才不致全面崩溃。
Il a exprimé sa gratitude aux pays donateurs pour leur appui constant au peuple palestinien et les a instamment invités à accroître cette assistance, notamment en fournissant l'aide au développement nécessaire pour sauver l'économie palestinienne de l'effondrement total et la conduire sur la voie d'un développement soutenu.
他感谢捐助国对巴勒斯坦人民不断援助,促请它们加紧援助,包括提供必要发展援助以使巴勒斯坦经济免于全面崩溃,使其走上持续发展道路。
Il a exprimé sa gratitude aux pays donateurs pour leur appui constant au peuple palestinien et les a instamment invités à accroître cette assistance, notamment en fournissant l'aide au développement nécessaire pour sauver l'économie palestinienne de l'effondrement total et la conduire sur la voie d'un développement soutenu.
他感谢捐助国对巴勒斯坦人民不断援助,促请它们加紧援助,包括提供必要发展援助以使巴勒斯坦经济免于全面崩溃,使其走上持续发展道路。
Je lance donc un nouvel appel au Comité du Conseil de sécurité afin qu'il traite sans délai la levée des mises en attente concernant le matériel de télécommunications, une fois que les renseignements techniques lui auront été fournis, afin d'éviter que tout le système de télécommunications iraquien ne tombe en panne.
因此,我愿再度向安全理事会委员会呼吁,一旦委员会收到技术资料,应加快解除对电信设备申请搁置,以便防止伊拉克整个电信系统全面崩溃。
Après que le Gouvernement eut décidé, au début de janvier, de résilier l'accord de coentreprise contesté, la Banque a envoyé une mission à Bissau afin de discuter des questions techniques liées au projet multisectoriel de reconstruction d'infrastructure et de recenser les besoins pressants en matière d'énergie, le réseau électrique en Guinée-Bissau étant au bord de l'effondrement total, ce qui nuit à la fourniture d'énergie électrique à des destinataires essentiels, dont les hôpitaux, ainsi qu'à l'approvisionnement en eau.
政府在1月初决定终止有争议合资企业后,银行派出一个代表团前往比绍,讨论与复原项目有关技术问题,并确定紧急电力需求,因为比绍电网接近全面崩溃,影响到向医院等部门关键供电以及供水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。