Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体定书。
Protocole de commerce de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
南部非洲发展共同体定书。
Elle permettrait aux dispositions de la directive de s'appliquer au commerce intracommunautaire.
它将启动该指示关于适用共同体内部规定。
De même, l'ensemble des communautés économiques sous-régionales de l'Afrique accordent la priorité à l'intégration commerciale.
基于这一点,非洲次区域经济共同体都对一体化给予了优先考虑。
Dans le domaine économique, les initiatives régionales doivent contribuer à renforcer la transparence et l'efficacité des unions commerciales.
在经济领域,地区进共同体更加开放和富有成效。
Une étude consacrée à l'application des protocoles de la SADC touchant le commerce a aussi été bouclée.
关于南部非洲发展共同体影响服务各项定书执行情况一项研究报告也已定稿。
Elle a apporté une assistance technique à Haïti pour l'aider à devenir membre de la zone de libre-échange de la Caraïbe.
发组织同海地进行技术合作,帮助该国作好加入加勒比共同体自由区准备工作。
Le commerce avec la Communauté andine a baissé de 7 % tandis que les ventes au sein du Marché commun sud-américain ont stagné.
安第斯共同体内部减少7%,中美洲共同市场内部销售持平。
Parmi les pays développés, les États-Unis d'Amérique venaient en tête pour le nombre de plaintes, suivis du Canada et de l'Union européenne.
在发达国家中,美国是最频繁上诉国,而加拿大和欧洲共同体作为一个集团也提出了很多请求。
Le Pérou a évoqué des mesures prises dans le cadre de l'Accord préférentiel et d'éradication de la drogue et la signature d'accords de libre-échange.
秘鲁报告了其在《安第斯共同体进与根绝毒品法》框架内所作努力和《自由协定》签署情况。
Le Venezuela est également un membre observateur de la Communauté des Caraïbes, avec laquelle il a également un accord concernant le commerce et les investissements.
委内瑞拉还是加勒比共同体观察员,我们与该共同体签订了和投资协定。
La Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA) reconnaît officiellement dans son protocole commercial qu'il est important d'adopter des politiques et d'appliquer des mesures pour la libéralisation du secteur des services.
在南部非洲发展共同体(南非洲发共体)之内,该共同体《定书》正式承认了为在共同体内部实行服务部门自由化而制订政策和执行措施重要性。
En résumé, les Jamaïcaines, notamment celles qui n'avaient pas de qualifications, n'ont pas profité de la libéralisation du commerce et de l'approfondissement de l'intégration régionale dans le cadre de la CARICOM.
总之,牙买加妇女,特别是没有技能妇女,没有能够获得加勒比共同体自由化及其更紧密区域一体化所带来利益。
Des accords existants sont élargis à de nouveau partenaires régionaux ou extrarégionaux : accord de libre-échange MERCOSUR-Communauté andine, initiative de coopération économique Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et zone de libre-échange d'Asie du Sud par exemple.
现行协定不断扩大到区域内外各个伙伴,南方共同市场-安第斯共同体自由协定、孟加拉国-印度-缅甸-斯里兰卡-泰国经济合作和南亚自由区就是这样。
C'est un fait que le développement du volume, de la qualité et de la diversité du commerce à l'intérieur de la Communauté andine a stimulé les économies des États membres et aussi créé et amélioré des possibilités d'emploi.
不仅如此,共同体内部由于数量增加、质量提高和日益多样化,进了各成员国国民经济,并创造了新和更好就业机会。
Comme convenu par les États membres de la SADC et approuvé par les ministres du commerce et de l'industrie de ces pays, le CAPAS IV apporte un appui aux négociations communautaires régionales et multilatérales sur le commerce des services.
经南部非洲发展共同体成员国商定,并经南部非洲发展共同体和工业部长认可,第四次服务协调方案正在支助南部非洲发展共同体关于服务区域谈判和多边谈判。
Au niveau régional, le Botswana s'est employé avec d'autres pays d'Afrique australe à mettre en place la Zone de libre échange de la Communauté de développement de l'Afrique australe, créant un marché régional de près de 250 millions de personnes.
在区域一级,博茨瓦纳同其他南非国家合作设立了南非发展共同体自由区,从而建立了一个近2.5亿人区域市场。
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle.
例如,正在谈判中欧盟-安第斯共同体自由协定建大幅度扩大知识产权侵权程序中要求获得信息范围。
En mai de l'année dernière, par exemple, le Nigéria a accueilli une réunion consacrée au renforcement des liens commerciaux entre les pays de la zone, c'est-à-dire, entre les pays du Marché commun du Sud et ceux de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest.
例如,去年5月,尼日利亚主办了一次关于加强该地区联系,即在南锥体共同市场和西非国家经济共同体之间联系会。
La CDAA a pour mission la libéralisation des services en vertu de l'article 23 de son protocole commercial qui souligne l'importance du commerce des services pour le développement des économies des pays membres de la CDAA et invite ces derniers à adopter des politiques et à appliquer des mesures dans ce sens.
南部非洲发展共同体服务自由化使命来自于共同体《定书》第23条,其中指出,服务对共同体国家经济发展十分重要,需要采取政策和措施,在共同体内开放服务部门。
Dans ce contexte, elle a élaboré des modèles sur les mesures influant sur le commerce des services pour plusieurs pays de la SADC, contribué à la rédaction d'une annexe au Protocole sur le commerce de la SADC et participé aux présentations sur les mesures prises par les pays concernant le commerce des services ainsi qu'à l'établissement de l'annexe correspondante.
为此,发会就涉及南部非洲发展共同体若干国家服务措施研制了一些模板,协助起草了南部非洲发展共同体定书一份附件,并协助介绍该国有关服务措施和编拟相关附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。