Nous pensons qu'avec une coordination renforcée, l'aide humanitaire parviendra effectivement à ceux qui en ont besoin et nous appuyons sans réserve cet objectif important.
我们认为,加强了协调之后,人道主义援助将更有效地惠及处境危急的人,因此我们充分支持实现这项重要目标。
Nous pensons qu'avec une coordination renforcée, l'aide humanitaire parviendra effectivement à ceux qui en ont besoin et nous appuyons sans réserve cet objectif important.
我们认为,加强了协调之后,人道主义援助将更有效地惠及处境危急的人,因此我们充分支持实现这项重要目标。
Le Conseil se déclare préoccupé par la situation critique des personnes déplacées, à qui font défaut denrées alimentaires, médicaments, logements, terres arables et autres moyens d'existence.
“安理会表示关切国内流离失所者的危急处境,他们欠缺食物、药品、住房、可耕地和其他必需品。
Je souhaiterais commencer en félicitant le Secrétaire général de son dévouement inlassable à la cause de l'Organisation au nom des peuples du monde qui sont dans le besoin.
我要在开始发言时,赞扬秘书长为了全世界处境危急的人的利益,坚地致力于本组织的工作。
L'intervention internationale immédiate est requise pour stabiliser la situation en matière de sécurité, permettre aux organismes humanitaires de prêter assistance aux personnes vulnérables, et empêcher ainsi que cette situation humanitaire désespérée ne se dégrade davantage.
需要立即进行国际干预,以稳安全局势并使人道主义机构能够协助处境危急的人,防止这种已经极其严重的人道主义局势进一步恶化。
Il faut l'examiner en même temps que des questions politiques clefs, notamment la question de la terre, et les questions économiques et sociales, y compris la situation de plus en plus critique et désespérée des Palestiniens.
在处理这个问题同时还必须处理各种关键的政治问题,特别是土地问题和经济社会问题,包括巴勒斯坦人日趋危急和绝望的处境。
L'information obtenue aidera à renforcer les mesures prises par les autorités nationales pour faire face à la situation grave des personnes déplacées et à définir les politiques à mettre en oeuvre afin d'améliorer les conditions de vie des populations touchées par la guerre.
这些资料将有助于该国更好地对国内流离失所者的危急处境采取对策,并有助于拟政策,以改善受战争影响人的生活条件。
Les membres se sont à nouveau dits sérieusement préoccupés par la situation du peuple afghan, qui subissait les conséquences conjuguées d'un conflit qui s'envenimait, de déplacements, d'une sécheresse grave, d'un hiver glacial et de graves pénuries alimentaires, en particulier dans les zones reculées.
安理会成员重申,严重关切阿富汗人民的危急处境,阿富汗人民遭受冲突断升级、流离失所、大旱、严寒、粮食严重短缺(特别是在边远地区)的多重痛苦。
J'espère que, dans une prochaine étape, nous pourrons convenir de la mise en place de mécanismes appropriés et des modalités de coopération avec les organismes humanitaires pour assurer un accès humanitaire à toutes les populations vulnérables et pour veiller à l'impartialité et l'indépendance de l'assistance humanitaire.
我对以下一点抱有希望:作为下一步,我们将能与人道主义机构商建立适当的机制和接触条件,以便确保所有处境危急的人能够得到充分的人道主义救助,并确保人道主义援助的公正和独立性。
Le Comité recommande que l'État partie accorde une attention particulière à la situation précaire des femmes âgées et des femmes handicapées et fasse en sorte qu'elles aient un accès total aux services sanitaires et sociaux et aux processus décisionnels et trouvent des emplois convenables sur le marché du travail.
委员会建议缔约国特别关注老年妇女和残疾妇女的危急处境,确保她们充分获得保健和社会服务并全面参与决策过程,且在劳动力市场上有适当工作。
Une aide matérielle, psychosociale, spirituelle, juridique, médicale, etc., est fournie par des organisations comme la Fondation pour l'interdiction de la violence à l'égard des femmes, la section surinamaise de la Caribbean Association for Feminist Research and Action (CAFRA), le STICRIS (Refuge pour les femmes en situation de crise) et le Bureau d'assistance juridique pour les femmes Henar-Hewit.
物质、心理社会、精神、法律、医疗援助等等由诸如制止对妇女暴力行为基金会、加勒比男女平等研究和行动协会苏里南分会、处境危急的妇女收容所(STICRIS)和IIse Henar-Hewit妇女法律援助社之类的组织提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。