C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.
因此,有组织的实施伙伴营地应运生。
C'est ainsi que les camps de personnes déplacées ont vu le jour.
因此,有组织的实施伙伴营地应运生。
Le Hezbollah est né d'un mouvement de résistance populaire en réaction à l'occupation.
真主党只是下应运生的人民抵抗运动。
Le monde change et, avec tous ces changements, de nouveaux défis mondiaux sont apparus.
世界变化,随着这些变化,新的全球性挑战应运生。
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus.
与此相反,由于各种主要利益火上浇油,新的紧张局面来源应运生。
Un réseau complexe d'institutions a été créé en vue d'appliquer la stratégie et le plan.
为了执行上述《战略》和《规划》,一个复杂的机构网应运生。
Certains jeunes deviennent chefs d'entreprises par nécessité, d'autres par hasard.
一些年青人迫不得已成为企业家,另一些人则是凭机会应运生。
Très vite, l’invention de la plage, des paysage marins, acpagne la découverte des veruts de l’eau de mer.
很快,随着人们逐步发现海水治疗功效,沙滩和很多海滨景观应运生。
Alors que le commerce international a crû, de nouvelles formes de protectionnisme ont vu le jour.
国际贸易增加的同时,新的保护主义形式应运生。
Elle répond à des changements dans les universités tchèques qui sont la conséquence de l'évolution mondiale.
它是随着捷克大学出现的反映世界性发展动态的变革应运生的。
Le nouveau groupe de travail d'Amérique latine et des Caraïbes sur les repères et indicateurs poursuit ses travaux.
应运生的拉丁美洲及加勒比基准和指标工作组继续展开工作。
En conséquence, la demande d'organes provenant de donneurs vivants a régulièrement augmenté, créant un marché noir lucratif des organes.
结果,对于活体器官的需求逐渐增加,利润可观的器官黑市也应运生。
Cette évolution a suscité plusieurs propositions visant à renforcer le régime de non-prolifération et à promouvoir le nucléaire civil.
鉴于这些事态发展,加强核不扩散机制和促进和平利用核能的各种提案应运生。
Direction Hangzhou est accompagné par un réseau chinois de l'industrie des TI est venu dans le high-tech l'industrie du logiciel.
杭州科网是伴随着中国IT业的发展应运生的高科技软件产业。
De nouveaux filets de sécurité sociale ont vu le jour, telles les associations féminines de quartier ou les coopératives de femmes.
街区妇女协会或妇女合作社一类的新的社会保障网络应运生。
De plus, les nouvelles possibilités qu'offre l'Internet semblent déjà être largement mises à profit pour le commerce illicite d'espèces menacées d'extinction.
此外,随因特网应运生的新市场似乎已被广泛用于非法濒危物种贸易。
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a cerné plusieurs formes et nouvelles modalités d'activités mercenaires favorisées par l'absence de législation internationale adaptée.
上述情况下,特别报告员说明各种雇佣军活动和发现新形式因缺乏有效的国际法应运生。
Des propositions ont ainsi été faites en vue de l'établissement d'un mécanisme financier commun, ce qui a conduit à la création du FEM.
因此关于建立一个联合供资机制的建议应运生,从设立了全环基金。
Le 23 mai dernier, il n'y a que 12 jours, l'acte constitutif de l'Union des nations de l'Amérique du Sud a été signé à Brasilia.
就12天前、5月23日,巴西利亚签署了一项条约,南美洲国家联盟应运生。
Le Conseil coréen de l'homologation en matière de garderies chargé d'évaluer et de certifier les activités des services de garderies a également été institué.
负责儿童保育设施评估和认证工作的韩国儿童保育认证理事会也应运生。
Les forts taux de croissance résultaient de l'exportation de produits de base et ne sont pas allés de pair avec une création d'emplois significative.
强劲的增长率是初级产品出口的驱动下产生的,不是随着大量创造就业机会应运生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。