C'est une histoire passionnante.
这人入胜的故事。
C'est une histoire passionnante.
这人入胜的故事。
Je remercie également le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, de son exposé complet et convaincant.
我也要感谢霍姆斯副秘书长所做的全面而人入胜的情况通报。
Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.
如同其他年份,她那人入胜的无法复制的风格以那超出我们想象力的作品使我们神魂颠倒。
Le Président : Je remercie M. Brachet pour cet exposé très intéressant et captivant.
主席(以法语发言):我感谢布拉谢先生着实人入胜的发言。
Pour en accroître au maximum l'impact, les informations sont présentées de façon systématique, globale et attrayante.
为了产生最大的教育影响,一直强调以系统、全面和人入胜的方式讲授这方面的知识。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Vieira de Mello de son exposé très intéressant.
主席(以英语发言):我感谢比埃拉·德梅洛先生人入胜的通报。
Mais l'histoire fascinante de leur réponse positive restera incomplète sans un appui soutenu au processus de transition.
但,如果不持续支持过渡进程,有关他们积极反应的人入胜的情况将不完整的。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但最人入胜的节目那些令人惊心动魄的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。
Longeant la mer, la célèbre Promenade des Anglais, prestigieues avenue, est bordée d’hôtels luxueux, certains étant de style Belle Epoque comme le Negresco ou encore le Westminster.
著名的英国人漫步大道沿海蜿蜒,这条人入胜的林荫大道位于豪华酒店旁,在其中一些酒店中,比如在Negresco酒店和Westminster酒店,我们能感受到一战前“美丽年代”的风格。
Ce caractère informel a permis des discussions stimulantes, intéressantes et ouvertes, sur les diverses questions à traiter en vue de la mise au point d'approches stratégiques des changements climatiques.
以“对话”的非正式性质为背景,开展了活跃思路、人入胜和开诚布公的讨论,广泛涵盖了在制订气候变化战略方针需要处理的各种问题。
Les accomplissements spectaculaires des 10 dernières années vers l'infiniment petit des particules, l'infiniment grand du cosmos et l'infiniment complexe des états de la matière apportent des perspectives fascinantes pour la science en général.
在过去十年中朝着粒子之无限小、宇宙之无限大以及物质状态之无限复杂的方的令人惊叹的成就为整科学带来人入胜的前景。
M. Karev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais d'abord m'associer aux autres collègues pour remercier les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux pour leurs présentations extrêmement intéressantes et précises.
卡雷夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首先我愿同各位同事一起感谢两刑庭庭长和检察官人入胜和详细的发言。
Ces actions ont parfois été spectaculaires; elles ont alimenté de nombreux articles de presse, mais elles n'ont pas été menées avec la discrétion qu'il aurait fallu pour obtenir les informations menant à la capture de Mladic.
这些行动有时人入胜的;出了多篇新闻报道,但缺乏获可找到姆拉迪奇的情报的必要慎重。
Nous vivons dans un monde intéressant et complexe. Je m'adresse ici à l'Assemblée en tant que membre égal de cette grande organisation, mais l'objet du débat dénote clairement les différences qui existent entre nous, surtout pour ceux qui sont suppliants.
我们生活在一人入胜和复杂的世界中,我现在作为这伟大组织的一平等成员在大会中发言,然而,我们面前的专题清楚地表明了我们中的一些国家,特别提出援助要求的国家之间的差别。
Que savent les jeunes du monde entier de l'espace, des technologies spatiales et de leur impact sur la sécurité alimentaire?” Les résultats ont montré que les connaissances des jeunes en la matière étaient faibles, même si l'espace continuait d'être une source de fascination.
调查的结果表明,虽然空间仍然一人入胜的题目,但青少年对这一主题的认知水平还很低。
L'une des innovations les plus prometteuses a été l'établissement d'un dialogue annuel avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, lequel pourrait à terme contribuer à faire du Conseil une instance mondiale de choix pour l'élaboration des politiques et stratégies de développement.
与布雷顿森林机构和世界贸易组织之间的年度对话一项最人入胜的新措施,也许会逐渐帮助经社理事会成为一决定发展政策和战略的崇高全球论坛。
L'organisation d'une formation aux technologies de l'information et en vue du perfectionnement des compétences professionnelles, complétée par la fourniture de scanneurs, de caméras numériques, de graveurs de CD-Rom et de logiciel d'édition, a permis aux centres de produire localement des matériaux d'information attrayants et actualisés.
由于在信息技术和专业技能方面提供了培训,加上配备了扫描仪、数码照相机、光盘书写仪和台式刊印设备,各中心以能在当地及时制作人入胜的宣传材料。
Hier, le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) nous ont présenté des rapports sur les activités et les progrès réalisés par ces deux organisations, rapports qui appellent bien des éclaircissements.
昨天,全面禁止核试验条约组织筹备委员会执行秘书和禁止化学武器组织总干事为我们提供了关于这两组织的工作和进展的人入胜的报告。
Les palais des sciences et de la découverte représentent un investissement de 500 millions de livres dans l'avenir de la nation et ont pour mission d'inviter le public non spécialiste et les scolaires à aimer les sciences en les abordant de manière interactive, dans le cadre des objectifs d'éducation fondamentale et permanente que poursuivent les services gouvernementaux.
各科学和发现中心占用国家未来5亿英镑的基建投资,用人入胜的互动方式让不具有专门知识的公众和各学校享受科学,以此作为政府各部“教育和终身学习”的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。